Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
1339 ਆਠ ਪਹਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੁਨ ਗਾਇਆ ॥ Aatʰ pahar paarbarahm ḋʰi▫aa▫ee saḋaa saḋaa gun gaa▫i▫aa. Twenty-four hours a day, I meditate on the Supreme Lord God; I sing His Glorious Praises forever and ever. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਮਨੋਰਥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪॥ Kaho Naanak méré pooré manoraṫʰ paarbarahm gur paa▫i▫aa. ||4||4|| Says Nanak, my desires have been fulfilled; I have found my Guru, the Supreme Lord God. ||4||4|| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Parbʰaaṫee mėhlaa 5. Prabhaatee, Fifth Mehl: ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕਿਲਬਿਖ ਸਭਿ ਨਾਸੇ ॥ Simraṫ naam kilbikʰ sabʰ naasé. Meditating in remembrance of the Naam, all my sins have been erased. ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਰਿ ਦੀਨੀ ਰਾਸੇ ॥ Sach naam gur ḋeenee raasé. The Guru has blessed me with the Capital of the True Name. ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾਵੰਤੇ ॥ Parabʰ kee ḋargėh sobʰaavanṫé. God’s servants are embellished and exalted in His Court; ਸੇਵਕ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੋਹੰਤੇ ॥੧॥ Sévak sév saḋaa sohanṫé. ||1|| serving Him, they look beauteous forever. ||1|| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ Har har naam japahu méré bʰaa▫ee. Chant the Name of the Lord, Har, Har, O my Siblings of Destiny. ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਦੋਖ ਸਭਿ ਬਿਨਸਹਿ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਮਨ ਤੇ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Saglé rog ḋokʰ sabʰ binsahi agi▫aan anḋʰéraa man ṫé jaa▫ee. ||1|| rahaa▫o. All sickness and sin shall be erased; your mind shall be rid of the darkness of ignorance. ||1||Pause|| ਜਨਮ ਮਰਨ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਮੀਤ ॥ Janam maran gur raakʰé meeṫ. The Guru has saved me from death and rebirth, O friend; ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ Har ké naam si▫o laagee pareeṫ. I am in love with the Name of the Lord. ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਗਏ ਕਲੇਸ ॥ Kot janam ké ga▫é kalés. The suffering of millions of incarnations is gone; ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲ ਹੋਸ ॥੨॥ Jo ṫis bʰaavæ so bʰal hos. ||2|| whatever pleases Him is good. ||2|| ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥ Ṫis gur ka▫o ha▫o saḋ bal jaa▫ee. I am forever a sacrifice to the Guru; ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥ Jis parsaaḋ har naam ḋʰi▫aa▫ee. by His Grace, I meditate on the Lord’s Name. ਐਸਾ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥ Æsaa gur paa▫ee▫æ vadbʰaagee. By great good fortune, such a Guru is found; ਜਿਸੁ ਮਿਲਤੇ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੩॥ Jis milṫé raam liv laagee. ||3|| meeting Him, one is lovingly attuned to the Lord. ||3|| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ॥ Kar kirpaa paarbarahm su▫aamee. Please be merciful, O Supreme Lord God, O Lord and Master, ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ Sagal gʰataa ké anṫarjaamee. Inner-knower, Searcher of Hearts. ਆਠ ਪਹਰ ਅਪੁਨੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ Aatʰ pahar apunee liv laa▫é. Twenty-four hours a day, I am lovingly attuned to You. ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾਇ ॥੪॥੫॥ Jan Naanak parabʰ kee sarnaa▫é. ||4||5|| Servant Nanak has come to the Sanctuary of God. ||4||5|| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Parbʰaaṫee mėhlaa 5. Prabhaatee, Fifth Mehl: ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਏ ॥ Kar kirpaa apuné parabʰ kee▫é. In His Mercy, God has made me His Own. ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਨ ਕਉ ਦੀਏ ॥ Har kaa naam japan ka▫o ḋee▫é. He has blessed me with the Naam, the Name of the Lord. ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਇ ਗੁਬਿੰਦ ॥ Aatʰ pahar gun gaa▫é gubinḋ. Twenty-four hours a day, I sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਉਤਰੀ ਸਭ ਚਿੰਦ ॥੧॥ Bʰæ binsé uṫree sabʰ chinḋ. ||1|| Fear is dispelled, and all anxiety has been alleviated. ||1|| ਉਬਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਾਗਿ ॥ Ubré saṫgur charnee laag. I have been saved, touching the Feet of the True Guru. ਜੋ ਗੁਰੁ ਕਹੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮੀਠਾ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Jo gur kahæ so▫ee bʰal meetʰaa man kee maṫ ṫi▫aag. ||1|| rahaa▫o. Whatever the Guru says is good and sweet to me. I have renounced the intellectual wisdom of my mind. ||1||Pause|| ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥ Man ṫan vasi▫aa har parabʰ so▫ee. That Lord God abides within my mind and body. ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਹੋਈ ॥ Kal kalés kichʰ bigʰan na ho▫ee. There are no conflicts, pains or obstacles. ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ Saḋaa saḋaa parabʰ jee▫a kæ sang. Forever and ever, God is with my soul. ਉਤਰੀ ਮੈਲੁ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੨॥ Uṫree mæl naam kæ rang. ||2|| Filth and pollution are washed away by the Love of the Name. ||2|| ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਪਿਆਰੁ ॥ Charan kamal si▫o laago pi▫aar. I am in love with the Lotus Feet of the Lord; ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ॥ Binsé kaam kroḋʰ ahaⁿkaar. I am no longer consumed by sexual desire, anger and egotism. ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਨ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਜਾਨਾਂ ॥ Parabʰ milan kaa maarag jaanaaⁿ. Now, I know the way to meet God. ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਾਂ ॥੩॥ Bʰaa▫é bʰagaṫ har si▫o man maanaaⁿ. ||3|| Through loving devotional worship, my mind is pleased and appeased with the Lord. ||3|| ਸੁਣਿ ਸਜਣ ਸੰਤ ਮੀਤ ਸੁਹੇਲੇ ॥ Suṇ sajaṇ sanṫ meeṫ suhélé. Listen, O friends, Saints, my exalted companions. ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਅਗਹ ਅਤੋਲੇ ॥ Naam raṫan har agah aṫolé. The Jewel of the Naam, the Name of the Lord, is unfathomable and immeasurable. ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗਾਈਐ ॥ Saḋaa saḋaa parabʰ guṇ niḋʰ gaa▫ee▫æ. Forever and ever, sing the Glories of God, the Treasure of Virtue. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥੪॥੬॥ Kaho Naanak vadbʰaagee paa▫ee▫æ. ||4||6|| Says Nanak, by great good fortune, He is found. ||4||6|| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Parbʰaaṫee mėhlaa 5. Prabhaatee, Fifth Mehl: ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਸੇਈ ਸਚੁ ਸਾਹਾ ॥ Sé ḋʰanvanṫ sé▫ee sach saahaa. They are wealthy, and they are the true merchants, ਹਰਿ ਕੀ ਦਰਗਹ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹਾ ॥੧॥ Har kee ḋargėh naam visaahaa. ||1|| who have the credit of the Naam in the Court of the Lord. ||1|| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੀਤ ॥ Har har naam japahu man meeṫ. So, chant the Name of the Lord, Har, Har, in your mind, my friends. ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਨਿਰਮਲ ਪੂਰਨ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Gur pooraa paa▫ee▫æ vadbʰaagee nirmal pooran reeṫ. ||1|| rahaa▫o. The Perfect Guru is found by great good fortune, and then one’s lifestyle becomes perfect and immaculate. ||1||Pause|| ਪਾਇਆ ਲਾਭੁ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ॥ Paa▫i▫aa laabʰ vajee vaaḋʰaa▫ee. They earn the profit, and the congratulations pour in; ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਈ ॥੨॥ Sanṫ parsaaḋ har ké gun gaa▫ee. ||2|| by the Grace of the Saints, they sing the Glorious Praises of the Lord. ||2|| ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਜੀਵਨ ਪਰਵਾਣੁ ॥ Safal janam jeevan parvaaṇ. Their lives are fruitful and prosperous, and their birth is approved; ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣੁ ॥੩॥ Gur parsaadee har rang maaṇ. ||3|| by Guru’s Grace, they enjoy the Love of the Lord. ||3|| ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ॥ Binsé kaam kroḋʰ ahaⁿkaar. Sexuality, anger and egotism are wiped away; ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੪॥੭॥ Naanak gurmukʰ uṫrėh paar. ||4||7|| O Nanak! As Gurmukh, they are carried across to the other shore. ||4||7|| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Parbʰaaṫee mėhlaa 5. Prabhaatee, Fifth Mehl: ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰੀ ਤਾ ਕੀ ਕਲਾ ॥ Gur pooraa pooree ṫaa kee kalaa. The Guru is Perfect, and Perfect is His Power. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |