Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
1337 ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Parbʰaaṫee mėhlaa 4. Prabhaatee, Fourth Mehl: ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਮ ਮੁਏ ਜੀਵੇ ਹਰਿ ਜਪਿਭਾ ॥ Gur saṫgur naam ḋariṛ▫aa▫i▫o har har ham mu▫é jeevé har japibʰaa. The Guru, the True Guru, has implanted the Naam, the Name of the Lord within me. I was dead, but chanting the Name of the Lord, Har, Har, I have been brought back to life. ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਬਿਖੁ ਡੁਬਦੇ ਬਾਹ ਦੇਇ ਕਢਿਭਾ ॥੧॥ Ḋʰan ḋʰan guroo gur saṫgur pooraa bikʰ dubḋé baah ḋé▫é kadʰibʰaa. ||1|| Blessed, blessed is the Guru, the Guru, the Perfect True Guru; He reached out to me with His Arm, and pulled me up and out of the ocean of poison. ||1|| ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਅਰਧਾਂਭਾ ॥ Jap man raam naam arḋʰaaⁿbʰaa. O mind, meditate and worship the Lord’s Name. ਉਪਜੰਪਿ ਉਪਾਇ ਨ ਪਾਈਐ ਕਤਹੂ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਲਾਭਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Upjamp upaa▫é na paa▫ee▫æ kaṫhoo gur pooræ har parabʰ laabʰaa. ||1|| rahaa▫o. God is never found, even by making all sorts of new efforts. The Lord God is obtained only through the Perfect Guru. ||1||Pause|| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸੁ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਰਸੁ ਪੀਆ ਗੁਰਮਤਿ ਰਸਭਾ ॥ Raam naam ras raam rasaa▫iṇ ras pee▫aa gurmaṫ rasbʰaa. The Sublime Essence of the Lord’s Name is the source of nectar and bliss; drinking in this Sublime Essence, following the Guru’s Teachings, I have become happy. ਲੋਹ ਮਨੂਰ ਕੰਚਨੁ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿਓ ਗੁਰਿ ਹਰਿਭਾ ॥੨॥ Loh manoor kanchan mil sangaṫ har ur ḋʰaari▫o gur haribʰaa. ||2|| Even iron slag is transformed into gold, joining the Lord’s Congregation. Through the Guru, the Lord’s Light is enshrined within the heart. ||2|| ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਨਿਤ ਲੋਭਿ ਲੁਭਾਨੇ ਪੁਤ ਕਲਤ ਮੋਹਿ ਲੁਭਿਭਾ ॥ Ha▫umæ bikʰi▫aa niṫ lobʰ lubʰaané puṫ kalaṫ mohi lubʰibʰaa. Those who are continually lured by greed, egotism and corruption, who are lured away by emotional attachment to their children and spouse ਤਿਨ ਪਗ ਸੰਤ ਨ ਸੇਵੇ ਕਬਹੂ ਤੇ ਮਨਮੁਖ ਭੂੰਭਰ ਭਰਭਾ ॥੩॥ Ṫin pag sanṫ na sévé kabhoo ṫé manmukʰ bʰoombʰar bʰarbʰaa. ||3|| - they never serve at the feet of the Saints; those self-willed Manmukhs are filled with ashes. ||3|| ਤੁਮਰੇ ਗੁਨ ਤੁਮ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਜਾਨਹੁ ਹਮ ਪਰੇ ਹਾਰਿ ਤੁਮ ਸਰਨਭਾ ॥ Ṫumré gun ṫum hee parabʰ jaanhu ham paré haar ṫum sarnabʰaa. O God, You alone know Your Glorious Virtues; I have grown weary - I seek Your Sanctuary. ਜਿਉ ਜਾਨਹੁ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਤੁਮਨਭਾ ॥੪॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥ Ji▫o jaanhu ṫi▫o raakʰo su▫aamee jan Naanak ḋaas ṫumnabʰaa. ||4||6|| Chʰakaa 1. As You know best, You preserve and protect me, O my Lord and Master; servant Nanak is Your slave. ||4||6|| One Chhakaa|| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਬਿਭਾਸ ਪੜਤਾਲ ਮਹਲਾ ੪ Parbʰaaṫee bibʰaas paṛ▫ṫaal mėhlaa 4 Prabhaatee, Bibhaas, Partaal, Fourth Mehl: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥ Jap man har har naam niḋʰaan. O mind, meditate on the Treasure of the Name of the Lord, Har, Har. ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨ ॥ Har ḋargėh paavahi maan. You shall be honored in the Court of the Lord. ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਤੇ ਪਾਰਿ ਪਰਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Jin japi▫aa ṫé paar paraan. ||1|| rahaa▫o. Those who chant and meditate shall be carried across to the other shore. ||1||Pause|| ਸੁਨਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਧਿਆਨੁ ॥ Sun man har har naam kar ḋʰi▫aan. Listen, O mind: meditate on the Name of the Lord, Har, Har. ਸੁਨਿ ਮਨ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਅਠਸਠਿ ਮਜਾਨੁ ॥ Sun man har keeraṫ atʰsatʰ majaan. Listen, O mind: the Kirtan of the Lord’s Praises is equal to bathing at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage. ਸੁਨਿ ਮਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੧॥ Sun man gurmukʰ paavahi maan. ||1|| Listen, O mind: as Gurmukh, you shall be blessed with honor. ||1|| ਜਪਿ ਮਨ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਪਰਧਾਨੁ ॥ Jap man parmésur parḋʰaan. O mind, chant and meditate on the Supreme Transcendent Lord God. ਖਿਨ ਖੋਵੈ ਪਾਪ ਕੋਟਾਨ ॥ Kʰin kʰovæ paap kotaan. Millions of sins shall be destroyed in an instant. ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਗਵਾਨ ॥੨॥੧॥੭॥ Mil Naanak har bʰagvaan. ||2||1||7|| O Nanak! You shall meet with the Lord God. ||2||1||7|| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਬਿਭਾਸ Parbʰaaṫee mėhlaa 5 bibʰaas Prabhaatee, Fifth Mehl, Bibhaas: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਮਨੁ ਹਰਿ ਕੀਆ ਤਨੁ ਸਭੁ ਸਾਜਿਆ ॥ Man har kee▫aa ṫan sabʰ saaji▫aa. The Lord created the mind, and fashioned the entire body. ਪੰਚ ਤਤ ਰਚਿ ਜੋਤਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ॥ Panch ṫaṫ rach joṫ nivaaji▫aa. From the five elements, He formed it, and infused His Light within it. ਸਿਹਜਾ ਧਰਤਿ ਬਰਤਨ ਕਉ ਪਾਨੀ ॥ Sihjaa ḋʰaraṫ barṫan ka▫o paanee. He made the earth its bed, and water for it to use. ਨਿਮਖ ਨ ਵਿਸਾਰਹੁ ਸੇਵਹੁ ਸਾਰਿਗਪਾਨੀ ॥੧॥ Nimakʰ na visaarahu sévhu saarigpaanee. ||1|| Do not forget Him for an instant; serve the Lord of the World. ||1|| ਮਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਹੋਇ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥ Man saṫgur sév ho▫é param gaṫé. O mind, serve the True Guru, and obtain the supreme-status. ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਰਾ ਤਾਂ ਤੂ ਪਾਵਹਿ ਪ੍ਰਾਨਪਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Harakʰ sog ṫé rahėh niraaraa ṫaaⁿ ṫoo paavahi paranpaṫé. ||1|| rahaa▫o. If you remain unattached and unaffected by sorrow and joy, then you shall find the Lord of Life. ||1||Pause|| ਕਾਪੜ ਭੋਗ ਰਸ ਅਨਿਕ ਭੁੰਚਾਏ ॥ Kaapaṛ bʰog ras anik bʰunchaa▫é. He makes all the various pleasures, clothes and foods for you to enjoy. ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਕੁਟੰਬ ਸਗਲ ਬਨਾਏ ॥ Maaṫ piṫaa kutamb sagal banaa▫é. He made your mother, father and all relatives. ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹੇ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮੀਤ ॥ Rijak samaahé jal ṫʰal meeṫ. He provides sustenance to all, in the water and on the land, O friend. ਸੋ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਨੀਤਾ ਨੀਤ ॥੨॥ So har sévhu neeṫaa neeṫ. ||2|| So, serve the Lord, forever and ever. ||2|| ਤਹਾ ਸਖਾਈ ਜਹ ਕੋਇ ਨ ਹੋਵੈ ॥ Ṫahaa sakʰaa▫ee jah ko▫é na hovæ. He shall be your Helper and Support there, where no one else can help you. ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਇਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਧੋਵੈ ॥ Kot apraaḋʰ ik kʰin mėh ḋʰovæ. He washes away millions of sins in an instant. ਦਾਤਿ ਕਰੈ ਨਹੀ ਪਛੋੁਤਾਵੈ ॥ Ḋaaṫ karæ nahee pachʰoṫaavæ. He bestows His Gifts, and never regrets them. ਏਕਾ ਬਖਸ ਫਿਰਿ ਬਹੁਰਿ ਨ ਬੁਲਾਵੈ ॥੩॥ Ékaa bakʰas fir bahur na bulaavæ. ||3|| He forgives, once and for all, and never asks for one’s account again. ||3|| |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |