Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
1334 ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪੋਹਿ ਨ ਸਕੈ ਜਮਕਾਲੁ ॥੨॥ Aap kirpaa kar raakʰo har jee▫o pohi na sakæ jamkaal. ||2|| O Dear Lord, the Messenger of Death cannot even touch those whom You, in Your Mercy, protect. ||2|| ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਸਚੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਨਾ ਓਹ ਘਟੈ ਨ ਜਾਇ ॥ Ṫéree sarṇaa▫ee sachee har jee▫o naa oh gʰatæ na jaa▫é. True Is Your Sanctuary, O Dear Lord; it never diminishes or goes away. ਜੋ ਹਰਿ ਛੋਡਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਲਾਗੈ ਓਹੁ ਜੰਮੈ ਤੈ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥੩॥ Jo har chʰod ḋoojæ bʰaa▫é laagæ oh jammæ ṫæ mar jaa▫é. ||3|| Those who abandon the Lord, and become attached to the love of duality, shall continue to die and be reborn. ||3|| ਜੋ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤਿਨਾ ਦੂਖ ਭੂਖ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ॥ Jo ṫéree sarṇaa▫ee har jee▫o ṫinaa ḋookʰ bʰookʰ kichʰ naahi. Those who seek Your Sanctuary, Dear Lord, shall never suffer with pain or hunger for anything. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਸਦਾ ਤੂ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਹਿ ॥੪॥੪॥ Naanak naam salaahi saḋaa ṫoo sachæ sabaḋ samaahi. ||4||4|| O Nanak! Praise the Naam, the Name of the Lord forever, and merge in the True Word of the Shabad. ||4||4|| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ Parbʰaaṫee mėhlaa 3. Prabhaatee, Third Mehl: ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਦਾ ਧਿਆਵਹੁ ਜਬ ਲਗੁ ਜੀਅ ਪਰਾਨ ॥ Gurmukʰ har jee▫o saḋaa ḋʰi▫aavahu jab lag jee▫a paraan. As Gurmukh, meditate on the Dear Lord forever, as long as there is the breath of life. ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਚੂਕਾ ਮਨਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ Gur sabḋee man nirmal ho▫aa chookaa man abʰimaan. Through the Word of the Guru’s Shabad, the mind becomes immaculate, and egotistical pride is expelled from the mind. ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ਕੇਰਾ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨ ॥੧॥ Safal janam ṫis paraanee kéraa har kæ naam samaan. ||1|| Fruitful and prosperous is the life of that mortal being, who is absorbed in the Name of the Lord. ||1|| ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸੁਣੀਜੈ ॥ Méré man gur kee sikʰ suṇeejæ. O my mind! Listen to the Teachings of the Guru. ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Har kaa naam saḋaa sukʰ▫ḋaaṫa sėhjé har ras peejæ. ||1|| rahaa▫o. The Name of the Lord is the Giver of peace forever. With intuitive ease, drink the Sublime Essence of the Lord. ||1||Pause|| ਮੂਲੁ ਪਛਾਣਨਿ ਤਿਨ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਸਹਜੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥ Mool pachʰaaṇan ṫin nij gʰar vaasaa sėhjé hee sukʰ ho▫ee. Those who understand their own origin dwell within the home of their inner being, in intuitive peace and poise. ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਹਉਮੈ ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਈ ॥ Gur kæ sabaḋ kamal pargaasi▫aa ha▫umæ ḋurmaṫ kʰo▫ee. Through the Word of the Guru’s Shabad, the heart-lotus blossoms forth, and egotism and evil-mindedness are eradicated. ਸਭਨਾ ਮਹਿ ਏਕੋ ਸਚੁ ਵਰਤੈ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੨॥ Sabʰnaa mėh éko sach varṫæ virlaa boojʰæ ko▫ee. ||2|| The One True Lord is pervading amongst all; those who realize this are very rare. ||2|| ਗੁਰਮਤੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਤੁ ਵਖਾਨੈ ॥ Gurmaṫee man nirmal ho▫aa amriṫ ṫaṫ vakʰaanæ. Through the Guru’s Teachings, the mind becomes immaculate, speaking the Ambrosial Essence. ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਵਿਚਿ ਮਨ ਹੀ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥ Har kaa naam saḋaa man vasi▫aa vich man hee man maanæ. The Name of the Lord dwells in the mind forever; within the mind, the mind is pleased and appeased. ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿਤੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਨੈ ॥੩॥ Saḋ balihaaree gur apuné vitahu jiṫ aaṫam raam pachʰaanæ. ||3|| I am forever a sacrifice to my Guru, through whom I have realized the Lord, the Supreme Soul. ||3|| ਮਾਨਸ ਜਨਮਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਨ ਸੇਵਿਆ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥ Maanas janam saṫguroo na sévi▫aa birṫʰaa janam gavaa▫i▫aa. Those human beings who do not serve the True Guru - their lives are uselessly wasted. ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥ Naḋar karé ṫaaⁿ saṫgur mélé sėhjé sahj samaa▫i▫aa. When God bestows His Glance of Grace, then we meet the True Guru, merging in intuitive peace and poise. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੫॥ Naanak naam milæ vadi▫aa▫ee pooræ bʰaag ḋʰi▫aa▫i▫aa. ||4||5|| O Nanak! By great good fortune, the Naam is bestowed; by perfect destiny, meditate. ||4||5|| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ Parbʰaaṫee mėhlaa 3. Prabhaatee, Third Mehl: ਆਪੇ ਭਾਂਤਿ ਬਣਾਏ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਸਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਪ੍ਰਭਿ ਖੇਲੁ ਕੀਆ ॥ Aapé bʰaaⁿṫ baṇaa▫é baho rangee sisat upaa▫é parabʰ kʰél kee▫aa. God Himself fashioned the many forms and colors; He created the Universe and staged the play. ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਸਰਬ ਜੀਆ ਨੋ ਰਿਜਕੁ ਦੀਆ ॥੧॥ Kar kar vékʰæ karé karaa▫é sarab jee▫aa no rijak ḋee▫aa. ||1|| Creating the creation, He watches over it. He acts, and causes all to act; He gives sustenance to all beings. ||1|| ਕਲੀ ਕਾਲ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਰਾਮੁ ॥ Kalee kaal mėh ravi▫aa raam. In this Dark Age of Kali Yuga, the Lord is All-pervading. ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Gʰat gʰat poor rahi▫aa parabʰ éko gurmukʰ pargat har har naam. ||1|| rahaa▫o. The One God is pervading and permeating each and every heart; the Name of the Lord, Har, Har, is revealed to the Gurmukh. ||1||Pause|| ਗੁਪਤਾ ਨਾਮੁ ਵਰਤੈ ਵਿਚਿ ਕਲਜੁਗਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਭਰਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ॥ Gupṫaa naam varṫæ vich kaljug gʰat gʰat har bʰarpoor rahi▫aa. The Naam, the Name of the Lord, is hidden, but it is pervasive in the Dark Age. The Lord is totally pervading and permeating each and every heart. ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਤਿਨਾ ਹਿਰਦੈ ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਜੋ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਇਆ ॥੨॥ Naam raṫan ṫinaa hirḋæ pargati▫aa jo gur sarṇaa▫ee bʰaj pa▫i▫aa. ||2|| The Jewel of the Naam is revealed within the hearts of those who hurry to the Sanctuary of the Guru. ||2|| ਇੰਦ੍ਰੀ ਪੰਚ ਪੰਚੇ ਵਸਿ ਆਣੈ ਖਿਮਾ ਸੰਤੋਖੁ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥ Inḋree panch panché vas aaṇæ kʰimaa sanṫokʰ gurmaṫ paavæ. Whoever overpowers the five sense organs, is blessed with forgiveness, patience and contentment, through the Guru’s Teachings. ਸੋ ਧਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਜਨੁ ਵਡ ਪੂਰਾ ਜੋ ਭੈ ਬੈਰਾਗਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੩॥ So ḋʰan ḋʰan har jan vad pooraa jo bʰæ bæraag har guṇ gaavæ. ||3|| Blessed, blessed, perfect and great is that humble servant of the Lord, who is inspired by the Fear of God and detached love, to sing the Glorious Praises of the Lord. ||3|| ਗੁਰ ਤੇ ਮੁਹੁ ਫੇਰੇ ਜੇ ਕੋਈ ਗੁਰ ਕਾ ਕਹਿਆ ਨ ਚਿਤਿ ਧਰੈ ॥ Gur ṫé muhu féré jé ko▫ee gur kaa kahi▫aa na chiṫ ḋʰaræ. If someone turns his face away from the Guru, and does not enshrine the Guru’s Words in his consciousness ਕਰਿ ਆਚਾਰ ਬਹੁ ਸੰਪਉ ਸੰਚੈ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੁ ਨਰਕਿ ਪਰੈ ॥੪॥ Kar aachaar baho sampa▫o sanchæ jo kichʰ karæ so narak paræ. ||4|| - he may perform all sorts of rituals and accumulate wealth, but in the end, he will fall into hell. ||4|| ਏਕੋ ਸਬਦੁ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਏਕਸੁ ਤੇ ਉਤਪਤਿ ਚਲੈ ॥ Éko sabaḋ éko parabʰ varṫæ sabʰ ékas ṫé uṫpaṫ chalæ. The One Shabad, the Word of the One God, is prevailing everywhere. All the creation came from the One Lord. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਇ ਰਲੈ ॥੫॥੬॥ Naanak gurmukʰ mél milaa▫é gurmukʰ har har jaa▫é ralæ. ||5||6|| O Nanak! The Gurmukh is united in union. When the Gurmukh goes, he blends into the Lord, Har, Har. ||5||6|| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ Parbʰaaṫee mėhlaa 3. Prabhaatee, Third Mehl: ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰੁ ਅਪਣਾ ਸਾਲਾਹਿ ॥ Méré man gur apṇaa saalaahi. O my mind! Praise your Guru. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |