Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

1236

Aink purK AMsw Avqwr ] (1236-1)
anik purakh ansaa avtaar.
Many beings take incarnation.

Aink ieMdR aUBy drbwr ]3] (1236-1)
anik indar oobhay darbaar. ||3||
Many Indras stand at the Lord's Door. ||3||

Aink pvn pwvk Aru nIr ] (1236-1)
anik pavan paavak ar neer.
Many winds, fires and waters.

Aink rqn swgr diD KIr ] (1236-2)
anik ratan saagar daDh kheer.
Many jewels, and oceans of butter and milk.

Aink sUr ssIAr niKAwiq ] (1236-2)
anik soor sasee-ar nakhi-aat.
Many suns, moons and stars.

Aink dyvI dyvw bhu BWiq ]4] (1236-2)
anik dayvee dayvaa baho bhaaNt. ||4||
Many gods and goddesses of so many kinds. ||4||

Aink bsuDw Aink kwmDyn ] (1236-3)
anik basuDhaa anik kaamDhayn.
Many earths, many wish-fulfilling cows.

Aink pwrjwq Aink muiK byn ] (1236-3)
anik paarjaat anik mukh bayn.
Many miraculous Elysian trees, many Krishnas playing the flute.

Aink Akws Aink pwqwl ] (1236-3)
anik akaas anik paataal.
Many Akaashic ethers, many nether regions of the underworld.

Aink muKI jpIAY gopwl ]5] (1236-4)
anik mukhee japee-ai gopaal. ||5||
Many mouths chant and meditate on the Lord. ||5||

Aink swsqR isimRiq purwn ] (1236-4)
anik saastar simrit puraan.
Many Shaastras, Simritees and Puraanas.

Aink jugiq hovq biKAwn ] (1236-4)
anik jugat hovat bakhi-aan.
Many ways in which we speak.

Aink sroqy sunih inDwn ] (1236-5)
anik sarotay suneh niDhaan.
Many listeners listen to the Lord of Treasure.

srb jIA pUrn Bgvwn ]6] (1236-5)
sarab jee-a pooran bhagvaan. ||6||
The Lord God totally permeates all beings. ||6||

Aink Drm Aink kumyr ] (1236-5)
anik Dharam anik kumayr.
Many righteous judges of Dharma, many gods of wealth.

Aink brn Aink kink sumyr ] (1236-6)
anik baran anik kanik sumayr.
Many gods of water, many mountains of gold.

Aink syK nvqn nwmu lyih ] (1236-6)
anik saykh navtan naam layhi.
Many thousand-headed snakes, chanting ever-new Names of God.

pwrbRhm kw AMqu n qyih ]7] (1236-6)
paarbarahm kaa ant na tayhi. ||7||
They do not know the limits of the Supreme Lord God. ||7||

Aink purIAw Aink qh KMf ] (1236-7)
anik puree-aa anik tah khand.
Many solar systems, many galaxies.

Aink rUp rMg bRhmMf ] (1236-7)
anik roop rang barahmand.
Many forms, colors and celestial realms.

Aink bnw Aink Pl mUl ] (1236-7)
anik banaa anik fal mool.
Many gardens, many fruits and roots.

Awpih sUKm Awpih AsQUl ]8] (1236-8)
aapeh sookham aapeh asthool. ||8||
He Himself is mind, and He Himself is matter. ||8||

Aink jugwid idns Aru rwiq ] (1236-8)
anik jugaad dinas ar raat.
Many ages, days and nights.

Aink prlau Aink auqpwiq ] (1236-8)
anik parla-o anik utpaat.
Many apocalypses, many creations.

Aink jIA jw ky igRh mwih ] (1236-9)
anik jee-a jaa kay garih maahi.
Many beings are in His home.

rmq rwm pUrn sRb TWie ]9] (1236-9)
ramat raam pooran sarab thaaN-ay. ||9||
The Lord is perfectly pervading all places. ||9||

Aink mwieAw jw kI lKI n jwie ] (1236-9)
anik maa-i-aa jaa kee lakhee na jaa-ay.
Many Mayas, which cannot be known.

Aink klw KylY hir rwie ] (1236-10)
anik kalaa khaylai har raa-ay.
Many are the ways in which our Sovereign Lord plays.

Aink Duinq lilq sMgIq ] (1236-10)
anik Dhunit lalit sangeet.
Many exquisite melodies sing of the Lord.

Aink gupq pRgty qh cIq ]10] (1236-10)
anik gupat pargatay tah cheet. ||10||
Many recording scribes of the conscious and subconscious are revealed there. ||10||

sB qy aUc Bgq jw kY sMig ] (1236-11)
sabh tay ooch bhagat jaa kai sang.
He is above all, and yet He dwells with His devotees.

AwT phr gun gwvih rMig ] (1236-11)
aath pahar gun gaavahi rang.
Twenty-four hours a day, they sing His Praises with love.

Aink Anwhd Awnµd Junkwr ] (1236-11)
anik anaahad aanand jhunkaar.
Many unstruck melodies resound and resonate with bliss.

auAw rs kw kCu AMqu n pwr ]11] (1236-12)
u-aa ras kaa kachh ant na paar. ||11||
There is no end or limit of that sublime essence. ||11||

siq purKu siq AsQwnu ] (1236-12)
sat purakh sat asthaan.
True is the Primal Being, and True is His dwelling.

aUc qy aUc inrml inrbwnu ] (1236-12)
ooch tay ooch nirmal nirbaan.
He is the Highest of the high, Immaculate and Detached, in Nirvaanaa.

Apunw kIAw jwnih Awip ] (1236-13)
apunaa kee-aa jaaneh aap.
He alone knows His handiwork.

Awpy Git Git rihE ibAwip ] (1236-13)
aapay ghat ghat rahi-o bi-aap.
He Himself pervades each and every heart.

ik®pw inDwn nwnk dieAwl ] (1236-13)
kirpaa niDhaan naanak da-i-aal.
The Merciful Lord is the Treasure of Compassion, O Nanak.

ijin jipAw nwnk qy Bey inhwl ]12]1]2]2]3]7] (1236-14)
jin japi-aa naanak tay bha-ay nihaal. ||12||1||2||2||3||7||
Those who chant and meditate on Him, O Nanak, are exalted and enraptured. ||12||1||2||2||3||7||

swrg CMq mhlw 5 (1236-15)
saarag chhant mehlaa 5
Saarang, Chhant, Fifth Mehl:

<> siqgur pRswid ] (1236-15)
ik-oaNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

sB dyKIAY AnBY kw dwqw ] (1236-16)
sabh daykhee-ai anbhai kaa daataa.
See the Giver of fearlessness in all.

Git Git pUrn hY Ailpwqw ] (1236-16)
ghat ghat pooran hai alipaataa.
The Detached Lord is totally permeating each and every heart.

Git Git pUrnu kir ibsQIrnu jl qrMg ijau rcnu kIAw ] (1236-16)
ghat ghat pooran kar bistheeran jal tarang ji-o rachan kee-aa.
Like waves in the water, He created the creation.

hiB rs mwxy Bog Gtwxy Awn n bIAw ko QIAw ] (1236-17)
habh ras maanay bhog ghataanay aan na bee-aa ko thee-aa.
He enjoys all tastes, and takes pleasure in all hearts. There is no other like Him at all.

hir rMgI iek rMgI Twkuru sMqsMig pRBu jwqw ] (1236-17)
har rangee ik rangee thaakur satsang parabh jaataa.
The color of the Lord's Love is the one color of our Lord and Master; in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, God is realized.

nwnk dris lInw ijau jl mInw sB dyKIAY AnBY kw dwqw ]1] (1236-18)
naanak daras leenaa ji-o jal meenaa sabh daykhee-ai anbhai kaa daataa. ||1||
O Nanak, I am drenched with the Blessed Vision of the Lord, like the fish in the water. I see the Giver of fearlessness in all. ||1||

kaun aupmw dyau kvn bfweI ] (1236-19)
ka-un upmaa day-o kavan badaa-ee.
What praises should I give, and what approval should I offer to Him?

pUrn pUir rihE sRb TweI ] (1236-19)
pooran poor rahi-o sarab thaa-ee.
The Perfect Lord is totally pervading and permeating all places.

pUrn mnmohn Gt Gt sohn jb iKMcY qb CweI ] (1236-19)
pooran manmohan ghat ghat sohan jab khinchai tab chhaa-ee.
The Perfect Enticing Lord adorns each and every heart. When He withdraws, the mortal turns to dust.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD