Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

1236

ਅਨਿਕ ਪੁਰਖ ਅੰਸਾ ਅਵਤਾਰ ॥

Anik purakʰ ansaa avṫaar.

Many beings take incarnation.

ਅਨਿਕ ਇੰਦ੍ਰ ਊਭੇ ਦਰਬਾਰ ॥੩॥

Anik inḋar oobʰé ḋarbaar. ||3||

Many Indras stand at the Lord’s Door. ||3||

ਅਨਿਕ ਪਵਨ ਪਾਵਕ ਅਰੁ ਨੀਰ ॥

Anik pavan paavak ar neer.

Many winds, fires and waters.

ਅਨਿਕ ਰਤਨ ਸਾਗਰ ਦਧਿ ਖੀਰ ॥

Anik raṫan saagar ḋaḋʰ kʰeer.

Many jewels, and oceans of butter and milk.

ਅਨਿਕ ਸੂਰ ਸਸੀਅਰ ਨਖਿਆਤਿ ॥

Anik soor sasee▫ar nakʰi▫aaṫ.

Many suns, moons and stars.

ਅਨਿਕ ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ॥੪॥

Anik ḋévee ḋévaa baho bʰaaⁿṫ. ||4||

Many gods and goddesses of so many kinds. ||4||

ਅਨਿਕ ਬਸੁਧਾ ਅਨਿਕ ਕਾਮਧੇਨ ॥

Anik basuḋʰaa anik kaamḋʰén.

Many earths, many wish-fulfilling cows.

ਅਨਿਕ ਪਾਰਜਾਤ ਅਨਿਕ ਮੁਖਿ ਬੇਨ ॥

Anik paarjaaṫ anik mukʰ bén.

Many miraculous Elysian trees, many Krishnas playing the flute.

ਅਨਿਕ ਅਕਾਸ ਅਨਿਕ ਪਾਤਾਲ ॥

Anik akaas anik paaṫaal.

Many Akashic ethers, many nether regions of the underworld.

ਅਨਿਕ ਮੁਖੀ ਜਪੀਐ ਗੋਪਾਲ ॥੫॥

Anik mukʰee japee▫æ gopaal. ||5||

Many mouths chant and meditate on the Lord. ||5||

ਅਨਿਕ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨ ॥

Anik saasṫar simriṫ puraan.

Many Shastras, Smritis and Puranas.

ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਹੋਵਤ ਬਖਿਆਨ ॥

Anik jugaṫ hovaṫ bakʰi▫aan.

Many ways in which we speak.

ਅਨਿਕ ਸਰੋਤੇ ਸੁਨਹਿ ਨਿਧਾਨ ॥

Anik saroṫé sunėh niḋʰaan.

Many listeners listen to the Lord of Treasure.

ਸਰਬ ਜੀਅ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥੬॥

Sarab jee▫a pooran bʰagvaan. ||6||

The Lord God totally permeates all beings. ||6||

ਅਨਿਕ ਧਰਮ ਅਨਿਕ ਕੁਮੇਰ ॥

Anik ḋʰaram anik kumér.

Many righteous judges of Dharma, many gods of wealth.

ਅਨਿਕ ਬਰਨ ਅਨਿਕ ਕਨਿਕ ਸੁਮੇਰ ॥

Anik baran anik kanik sumér.

Many gods of water, many mountains of gold.

ਅਨਿਕ ਸੇਖ ਨਵਤਨ ਨਾਮੁ ਲੇਹਿ ॥

Anik sékʰ navṫan naam léhi.

Many thousand-headed snakes, chanting ever-new Names of God.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਤੇਹਿ ॥੭॥

Paarbarahm kaa anṫ na ṫéhi. ||7||

They do not know the limits of the Supreme Lord God. ||7||

ਅਨਿਕ ਪੁਰੀਆ ਅਨਿਕ ਤਹ ਖੰਡ ॥

Anik puree▫aa anik ṫah kʰand.

Many solar systems, many galaxies.

ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਰੰਗ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥

Anik roop rang barahmand.

Many forms, colors and celestial realms.

ਅਨਿਕ ਬਨਾ ਅਨਿਕ ਫਲ ਮੂਲ ॥

Anik banaa anik fal mool.

Many gardens, many fruits and roots.

ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲ ॥੮॥

Aapėh sookʰam aapėh asṫʰool. ||8||

He Himself is mind, and He Himself is matter. ||8||

ਅਨਿਕ ਜੁਗਾਦਿ ਦਿਨਸ ਅਰੁ ਰਾਤਿ ॥

Anik jugaaḋ ḋinas ar raaṫ.

Many ages, days and nights.

ਅਨਿਕ ਪਰਲਉ ਅਨਿਕ ਉਤਪਾਤਿ ॥

Anik parla▫o anik uṫpaaṫ.

Many apocalypses, many creations.

ਅਨਿਕ ਜੀਅ ਜਾ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਾਹਿ ॥

Anik jee▫a jaa ké garih maahi.

Many beings are in His home.

ਰਮਤ ਰਾਮ ਪੂਰਨ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਇ ॥੯॥

Ramaṫ raam pooran sarab tʰaaⁿ▫é. ||9||

The Lord is perfectly pervading all places. ||9||

ਅਨਿਕ ਮਾਇਆ ਜਾ ਕੀ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ ॥

Anik maa▫i▫aa jaa kee lakʰee na jaa▫é.

Many Mayas, which cannot be known.

ਅਨਿਕ ਕਲਾ ਖੇਲੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥

Anik kalaa kʰélæ har raa▫é.

Many are the ways in which our Sovereign Lord plays.

ਅਨਿਕ ਧੁਨਿਤ ਲਲਿਤ ਸੰਗੀਤ ॥

Anik ḋʰuniṫ laliṫ sangeeṫ.

Many exquisite melodies sing of the Lord.

ਅਨਿਕ ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟੇ ਤਹ ਚੀਤ ॥੧੦॥

Anik gupaṫ pargaté ṫah cheeṫ. ||10||

Many recording scribes of the conscious and subconscious are revealed there. ||10||

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਭਗਤ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥

Sabʰ ṫé ooch bʰagaṫ jaa kæ sang.

He is above all, and yet He dwells with His devotees.

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਰੰਗਿ ॥

Aatʰ pahar gun gaavahi rang.

Twenty-four hours a day, they sing His Praises with love.

ਅਨਿਕ ਅਨਾਹਦ ਆਨੰਦ ਝੁਨਕਾਰ ॥

Anik anaahaḋ aananḋ jʰunkaar.

Many unstruck melodies resound and resonate with bliss.

ਉਆ ਰਸ ਕਾ ਕਛੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰ ॥੧੧॥

U▫aa ras kaa kachʰ anṫ na paar. ||11||

There is no end or limit of that sublime essence. ||11||

ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ ॥

Saṫ purakʰ saṫ asṫʰaan.

True is the Primal Being, and True is His dwelling.

ਊਚ ਤੇ ਊਚ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਬਾਨੁ ॥

Ooch ṫé ooch nirmal nirbaan.

He is the Highest of the high, Immaculate and Detached, in Nirvana.

ਅਪੁਨਾ ਕੀਆ ਜਾਨਹਿ ਆਪਿ ॥

Apunaa kee▫aa jaanėh aap.

He alone knows His handiwork.

ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਓ ਬਿਆਪਿ ॥

Aapé gʰat gʰat rahi▫o bi▫aap.

He Himself pervades each and every heart.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਦਇਆਲ ॥

Kirpaa niḋʰaan Naanak ḋa▫i▫aal.

The Merciful Lord is the Treasure of Compassion, O Nanak.

ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਾਨਕ ਤੇ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੧੨॥੧॥੨॥੨॥੩॥੭॥

Jin japi▫aa Naanak ṫé bʰa▫é nihaal. ||12||1||2||2||3||7||

Those who chant and meditate on Him, O Nanak! Are exalted and enraptured. ||12||1||2||2||3||7||

ਸਾਰਗ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫

Saarag chʰanṫ mėhlaa 5

Saarang, Chhant, Fifth Mehl:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥

Sabʰ ḋékʰee▫æ anbʰæ kaa ḋaaṫaa.

See the Giver of fearlessness in all.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਹੈ ਅਲਿਪਾਤਾ ॥

Gʰat gʰat pooran hæ alipaaṫaa.

The Detached Lord is totally permeating each and every heart.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨੁ ਕਰਿ ਬਿਸਥੀਰਨੁ ਜਲ ਤਰੰਗ ਜਿਉ ਰਚਨੁ ਕੀਆ ॥

Gʰat gʰat pooran kar bisṫʰeeran jal ṫarang ji▫o rachan kee▫aa.

Like waves in the water, He created the creation.

ਹਭਿ ਰਸ ਮਾਣੇ ਭੋਗ ਘਟਾਣੇ ਆਨ ਨ ਬੀਆ ਕੋ ਥੀਆ ॥

Habʰ ras maaṇé bʰog gʰataaṇé aan na bee▫aa ko ṫʰee▫aa.

He enjoys all tastes, and takes pleasure in all hearts. There is no other like Him at all.

ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਇਕ ਰੰਗੀ ਠਾਕੁਰੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥

Har rangee ik rangee tʰaakur saṫsang parabʰ jaaṫaa.

The color of the Lord’s Love is the one color of our Lord and Master; in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, God is realized.

ਨਾਨਕ ਦਰਸਿ ਲੀਨਾ ਜਿਉ ਜਲ ਮੀਨਾ ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥੧॥

Naanak ḋaras leenaa ji▫o jal meenaa sabʰ ḋékʰee▫æ anbʰæ kaa ḋaaṫaa. ||1||

O Nanak! I am drenched with the Blessed Vision of the Lord, like the fish in the water. I see the Giver of fearlessness in all. ||1||

ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਕਵਨ ਬਡਾਈ ॥

Ka▫un upmaa ḋé▫o kavan badaa▫ee.

What praises should I give, and what approval should I offer to Him?

ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ ॥

Pooran poor rahi▫o sarab tʰaa▫ee.

The Perfect Lord is totally pervading and permeating all places.

ਪੂਰਨ ਮਨਮੋਹਨ ਘਟ ਘਟ ਸੋਹਨ ਜਬ ਖਿੰਚੈ ਤਬ ਛਾਈ ॥

Pooran manmohan gʰat gʰat sohan jab kʰinchæ ṫab chʰaa▫ee.

The Perfect Enticing Lord adorns each and every heart. When He withdraws, the mortal turns to dust.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD