Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
1236 ਅਨਿਕ ਪੁਰਖ ਅੰਸਾ ਅਵਤਾਰ ॥ Anik purakʰ ansaa avṫaar. Many beings take incarnation. ਅਨਿਕ ਇੰਦ੍ਰ ਊਭੇ ਦਰਬਾਰ ॥੩॥ Anik inḋar oobʰé ḋarbaar. ||3|| Many Indras stand at the Lord’s Door. ||3|| ਅਨਿਕ ਪਵਨ ਪਾਵਕ ਅਰੁ ਨੀਰ ॥ Anik pavan paavak ar neer. Many winds, fires and waters. ਅਨਿਕ ਰਤਨ ਸਾਗਰ ਦਧਿ ਖੀਰ ॥ Anik raṫan saagar ḋaḋʰ kʰeer. Many jewels, and oceans of butter and milk. ਅਨਿਕ ਸੂਰ ਸਸੀਅਰ ਨਖਿਆਤਿ ॥ Anik soor sasee▫ar nakʰi▫aaṫ. Many suns, moons and stars. ਅਨਿਕ ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ॥੪॥ Anik ḋévee ḋévaa baho bʰaaⁿṫ. ||4|| Many gods and goddesses of so many kinds. ||4|| ਅਨਿਕ ਬਸੁਧਾ ਅਨਿਕ ਕਾਮਧੇਨ ॥ Anik basuḋʰaa anik kaamḋʰén. Many earths, many wish-fulfilling cows. ਅਨਿਕ ਪਾਰਜਾਤ ਅਨਿਕ ਮੁਖਿ ਬੇਨ ॥ Anik paarjaaṫ anik mukʰ bén. Many miraculous Elysian trees, many Krishnas playing the flute. ਅਨਿਕ ਅਕਾਸ ਅਨਿਕ ਪਾਤਾਲ ॥ Anik akaas anik paaṫaal. Many Akashic ethers, many nether regions of the underworld. ਅਨਿਕ ਮੁਖੀ ਜਪੀਐ ਗੋਪਾਲ ॥੫॥ Anik mukʰee japee▫æ gopaal. ||5|| Many mouths chant and meditate on the Lord. ||5|| ਅਨਿਕ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨ ॥ Anik saasṫar simriṫ puraan. Many Shastras, Smritis and Puranas. ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਹੋਵਤ ਬਖਿਆਨ ॥ Anik jugaṫ hovaṫ bakʰi▫aan. Many ways in which we speak. ਅਨਿਕ ਸਰੋਤੇ ਸੁਨਹਿ ਨਿਧਾਨ ॥ Anik saroṫé sunėh niḋʰaan. Many listeners listen to the Lord of Treasure. ਸਰਬ ਜੀਅ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥੬॥ Sarab jee▫a pooran bʰagvaan. ||6|| The Lord God totally permeates all beings. ||6|| ਅਨਿਕ ਧਰਮ ਅਨਿਕ ਕੁਮੇਰ ॥ Anik ḋʰaram anik kumér. Many righteous judges of Dharma, many gods of wealth. ਅਨਿਕ ਬਰਨ ਅਨਿਕ ਕਨਿਕ ਸੁਮੇਰ ॥ Anik baran anik kanik sumér. Many gods of water, many mountains of gold. ਅਨਿਕ ਸੇਖ ਨਵਤਨ ਨਾਮੁ ਲੇਹਿ ॥ Anik sékʰ navṫan naam léhi. Many thousand-headed snakes, chanting ever-new Names of God. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਤੇਹਿ ॥੭॥ Paarbarahm kaa anṫ na ṫéhi. ||7|| They do not know the limits of the Supreme Lord God. ||7|| ਅਨਿਕ ਪੁਰੀਆ ਅਨਿਕ ਤਹ ਖੰਡ ॥ Anik puree▫aa anik ṫah kʰand. Many solar systems, many galaxies. ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਰੰਗ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥ Anik roop rang barahmand. Many forms, colors and celestial realms. ਅਨਿਕ ਬਨਾ ਅਨਿਕ ਫਲ ਮੂਲ ॥ Anik banaa anik fal mool. Many gardens, many fruits and roots. ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲ ॥੮॥ Aapėh sookʰam aapėh asṫʰool. ||8|| He Himself is mind, and He Himself is matter. ||8|| ਅਨਿਕ ਜੁਗਾਦਿ ਦਿਨਸ ਅਰੁ ਰਾਤਿ ॥ Anik jugaaḋ ḋinas ar raaṫ. Many ages, days and nights. ਅਨਿਕ ਪਰਲਉ ਅਨਿਕ ਉਤਪਾਤਿ ॥ Anik parla▫o anik uṫpaaṫ. Many apocalypses, many creations. ਅਨਿਕ ਜੀਅ ਜਾ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਾਹਿ ॥ Anik jee▫a jaa ké garih maahi. Many beings are in His home. ਰਮਤ ਰਾਮ ਪੂਰਨ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਇ ॥੯॥ Ramaṫ raam pooran sarab tʰaaⁿ▫é. ||9|| The Lord is perfectly pervading all places. ||9|| ਅਨਿਕ ਮਾਇਆ ਜਾ ਕੀ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ ॥ Anik maa▫i▫aa jaa kee lakʰee na jaa▫é. Many Mayas, which cannot be known. ਅਨਿਕ ਕਲਾ ਖੇਲੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ Anik kalaa kʰélæ har raa▫é. Many are the ways in which our Sovereign Lord plays. ਅਨਿਕ ਧੁਨਿਤ ਲਲਿਤ ਸੰਗੀਤ ॥ Anik ḋʰuniṫ laliṫ sangeeṫ. Many exquisite melodies sing of the Lord. ਅਨਿਕ ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟੇ ਤਹ ਚੀਤ ॥੧੦॥ Anik gupaṫ pargaté ṫah cheeṫ. ||10|| Many recording scribes of the conscious and subconscious are revealed there. ||10|| ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਭਗਤ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ Sabʰ ṫé ooch bʰagaṫ jaa kæ sang. He is above all, and yet He dwells with His devotees. ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਰੰਗਿ ॥ Aatʰ pahar gun gaavahi rang. Twenty-four hours a day, they sing His Praises with love. ਅਨਿਕ ਅਨਾਹਦ ਆਨੰਦ ਝੁਨਕਾਰ ॥ Anik anaahaḋ aananḋ jʰunkaar. Many unstruck melodies resound and resonate with bliss. ਉਆ ਰਸ ਕਾ ਕਛੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰ ॥੧੧॥ U▫aa ras kaa kachʰ anṫ na paar. ||11|| There is no end or limit of that sublime essence. ||11|| ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ ॥ Saṫ purakʰ saṫ asṫʰaan. True is the Primal Being, and True is His dwelling. ਊਚ ਤੇ ਊਚ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਬਾਨੁ ॥ Ooch ṫé ooch nirmal nirbaan. He is the Highest of the high, Immaculate and Detached, in Nirvana. ਅਪੁਨਾ ਕੀਆ ਜਾਨਹਿ ਆਪਿ ॥ Apunaa kee▫aa jaanėh aap. He alone knows His handiwork. ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਓ ਬਿਆਪਿ ॥ Aapé gʰat gʰat rahi▫o bi▫aap. He Himself pervades each and every heart. ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਦਇਆਲ ॥ Kirpaa niḋʰaan Naanak ḋa▫i▫aal. The Merciful Lord is the Treasure of Compassion, O Nanak. ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਾਨਕ ਤੇ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੧੨॥੧॥੨॥੨॥੩॥੭॥ Jin japi▫aa Naanak ṫé bʰa▫é nihaal. ||12||1||2||2||3||7|| Those who chant and meditate on Him, O Nanak! Are exalted and enraptured. ||12||1||2||2||3||7|| ਸਾਰਗ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ Saarag chʰanṫ mėhlaa 5 Saarang, Chhant, Fifth Mehl: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥ Sabʰ ḋékʰee▫æ anbʰæ kaa ḋaaṫaa. See the Giver of fearlessness in all. ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਹੈ ਅਲਿਪਾਤਾ ॥ Gʰat gʰat pooran hæ alipaaṫaa. The Detached Lord is totally permeating each and every heart. ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨੁ ਕਰਿ ਬਿਸਥੀਰਨੁ ਜਲ ਤਰੰਗ ਜਿਉ ਰਚਨੁ ਕੀਆ ॥ Gʰat gʰat pooran kar bisṫʰeeran jal ṫarang ji▫o rachan kee▫aa. Like waves in the water, He created the creation. ਹਭਿ ਰਸ ਮਾਣੇ ਭੋਗ ਘਟਾਣੇ ਆਨ ਨ ਬੀਆ ਕੋ ਥੀਆ ॥ Habʰ ras maaṇé bʰog gʰataaṇé aan na bee▫aa ko ṫʰee▫aa. He enjoys all tastes, and takes pleasure in all hearts. There is no other like Him at all. ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਇਕ ਰੰਗੀ ਠਾਕੁਰੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥ Har rangee ik rangee tʰaakur saṫsang parabʰ jaaṫaa. The color of the Lord’s Love is the one color of our Lord and Master; in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, God is realized. ਨਾਨਕ ਦਰਸਿ ਲੀਨਾ ਜਿਉ ਜਲ ਮੀਨਾ ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥੧॥ Naanak ḋaras leenaa ji▫o jal meenaa sabʰ ḋékʰee▫æ anbʰæ kaa ḋaaṫaa. ||1|| O Nanak! I am drenched with the Blessed Vision of the Lord, like the fish in the water. I see the Giver of fearlessness in all. ||1|| ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਕਵਨ ਬਡਾਈ ॥ Ka▫un upmaa ḋé▫o kavan badaa▫ee. What praises should I give, and what approval should I offer to Him? ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ ॥ Pooran poor rahi▫o sarab tʰaa▫ee. The Perfect Lord is totally pervading and permeating all places. ਪੂਰਨ ਮਨਮੋਹਨ ਘਟ ਘਟ ਸੋਹਨ ਜਬ ਖਿੰਚੈ ਤਬ ਛਾਈ ॥ Pooran manmohan gʰat gʰat sohan jab kʰinchæ ṫab chʰaa▫ee. The Perfect Enticing Lord adorns each and every heart. When He withdraws, the mortal turns to dust. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |