Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

1203

krih som pwku ihrih pr drbw AMqir JUT gumwn ] (1203-1)
karahi som paak hireh par darbaa antar jhooth gumaan.
The mortal eats the food which he has carefully prepared, and then steals the wealth of others. His inner being is filled with falsehood and pride.

swsqR byd kI ibiD nhI jwxih ibAwpy mn kY mwn ]2] (1203-1)
saastar bayd kee biDh nahee jaaneh bi-aapay man kai maan. ||2||
He knows nothing of the Vedas or the Shaastras; his mind is gripped by pride. ||2||

sMiDAw kwl krih siB vrqw ijau sPrI dMPwn ] (1203-2)
sanDhi-aa kaal karahi sabh vartaa ji-o safree damfaan.
He says his evening prayers, and observes all the fasts, but this is all just a show.

pRBU Bulwey aUJiV pwey inhPl siB krmwn ]3] (1203-2)
parabhoo bhulaa-ay oojharh paa-ay nihfal sabh karmaan. ||3||
God made him stray from the path, and sent him into the wilderness. All his actions are useless. ||3||

so igAwnI so bYsnO piV@Aw ijsu krI ik®pw Bgvwn ] (1203-3)
so gi-aanee so baisnou parhH-aa jis karee kirpaa bhagvaan.
He alone is a spiritual teacher, and he alone is a devotee of Vishnu and a scholar, whom the Lord God blesses with His Grace.

Euin siqguru syiv prm pdu pwieAw auDirAw sgl ibsÍwn ]4] (1203-3)
on satgur sayv param pad paa-i-aa uDhri-aa sagal bisvaan. ||4||
Serving the True Guru, he obtains the supreme status and saves the whole world. ||4||

ikAw hm kQh ikCu kiQ nhI jwxh pRB BwvY iqvY buolwn ] (1203-4)
ki-aa ham kathah kichh kath nahee jaanah parabh bhaavai tivai bolaan.
What can I say? I don't know what to say. As God wills, so do I speak.

swDsMgiq kI DUir iek mWgau jn nwnk pieE srwn ]5]2] (1203-5)
saaDhsangat kee Dhoor ik maaNga-o jan naanak pa-i-o saraan. ||5||2||
I ask only for the dust of the feet of the Saadh Sangat, the Company of the Holy. Servant Nanak seeks their Sanctuary. ||5||2||

swrg mhlw 5 ] (1203-6)
saarag mehlaa 5.
Saarang, Fifth Mehl:

Ab moro nwcno rho ] (1203-6)
ab moro naachno raho.
Now, my dancing is over.

lwlu rgIlw shjy pwieE siqgur bcin lho ]1] rhwau ] (1203-6)
laal rageelaa sehjay paa-i-o satgur bachan laho. ||1|| rahaa-o.
I have intuitively obtained my Darling Beloved. Through the Word of the True Guru's Teachings, I found Him. ||1||Pause||

kuAwr kMinAw jYsy sMig shyrI ipRA bcn auphws kho ] (1203-7)
ku-aar kanniaa jaisay sang sahayree pari-a bachan uphaas kaho.
The virgin speaks with her friends about her husband and they laugh together;

jau suirjnu igRh BIqir AwieE qb muKu kwij ljo ]1] (1203-7)
ja-o surijan garih bheetar aa-i-o tab mukh kaaj lajo. ||1||
but when he comes home, she becomes shy, and modestly covers her face. ||1||

ijau kinko koTwrI ciVE kbro hoq iPro ] (1203-8)
ji-o kaniko kothaaree charhi-o kabro hot firo.
When gold is melted in the crucible, it flows freely everywhere.

jb qy suD Bey hY bwrih qb qy Qwn iQro ]2] (1203-8)
jab tay suDh bha-ay hai baareh tab tay thaan thiro. ||2||
But when it is made into pure solid bars of gold, then it remains stationary. ||2||

jau idnu rYin qaU lau bijE mUrq GrI plo ] (1203-9)
ja-o din rain ta-oo la-o baji-o moorat gharee palo.
As long as the days and the nights of one's life last, the clock strikes the hours, minutes and seconds.

bjwvnhwro aUiT isDwirE qb iPir bwju n BieE ]3] (1203-9)
bajaavanhaaro ooth siDhaari-o tab fir baaj na bha-i-o. ||3||
But when the gong player gets up and leaves, the gong is not sounded again. ||3||

jYsy kuMB audk pUir AwinE qb Euhu iBMn idRsto ] (1203-10)
jaisay kumbh udak poor aani-o tab ohu bhinn daristo.
When the pitcher is filled with water, the water contained within it seems distinct.

khu nwnk kuMBu jlY mih fwirE AMBY AMB imlo ]4]3] (1203-10)
kaho naanak kumbh jalai meh daari-o ambhai ambh milo. ||4||3||
Says Nanak, when the pitcher is emptied out, the water mingles again with water. ||4||3||

swrg mhlw 5 ] (1203-11)
saarag mehlaa 5.
Saarang, Fifth Mehl:

Ab pUCy ikAw khw ] (1203-11)
ab poochhay ki-aa kahaa.
Now if he is asked, what can he say?

lYno nwmu AMimRq rsu nIko bwvr ibKu isau gih rhw ]1] rhwau ] (1203-11)
laino naam amrit ras neeko baavar bikh si-o geh rahaa. ||1|| rahaa-o.
He was supposed to have gathered the sublime essence of the Ambrosial Naam, the Name of the Lord, but instead, the mad-man was busy with poison. ||1||Pause||

dulB jnmu icrMkwl pwieE jwqau kaufI bdlhw ] (1203-12)
dulabh janam chirankaal paa-i-o jaata-o ka-udee badlahaa.
This human life, so difficult to obtain, was finally obtained after such a long time. He is losing it in exchange for a shell.

kwQUrI ko gwhku AwieE lwidE kwlr ibrK ijvhw ]1] (1203-13)
kaathooree ko gaahak aa-i-o laadi-o kaalar birakh jivhaa. ||1||
He came to buy musk, but instead, he has loaded dust and thistle grass. ||1||

AwieE lwBu lwBn kY qweI mohin TwgaurI isau auliJ phw ] (1203-13)
aa-i-o laabh laabhan kai taa-ee mohan thaaga-uree si-o ulajh pahaa.
He comes in search of profits, but he is entangled in the enticing illusion of Maya.

kwc bwdrY lwlu KoeI hY iPir iehu Aausru kid lhw ]2] (1203-14)
kaach baadrai laal kho-ee hai fir ih a-osar kad lahaa. ||2||
He loses the jewel, in exchange for mere glass. When will he have this blessed opportunity again? ||2||

sgl prwD eyku guxu nwhI Twkuru Cofh dwis Bjhw ] (1203-14)
sagal paraaDh ayk gun naahee thaakur chhodah daas bhajhaa.
He is full of sins, and he has not even one redeeming virtue. Forsaking his Lord and Master, he is involved with Maya, God's slave.

AweI msit jVvq kI inAweI ijau qskru dir sWin@hw ]3] (1203-15)
aa-ee masat jarhvat kee ni-aa-ee ji-o taskar dar saaNniHaa. ||3||
And when the final silence comes, like inanimate matter, he is caught like a thief at the door. ||3||

Awn aupwau n koaU sUJY hir dwsw srxI pir rhw ] (1203-16)
aan upaa-o na ko-oo soojhai har daasaa sarnee par rahaa.
I cannot see any other way out. I seek the Sanctuary of the Lord's slaves.

khu nwnk qb hI mn CutIAY jau sgly Aaugn myit Drhw ]4]4] (1203-16)
kaho naanak tab hee man chhutee-ai ja-o saglay a-ugan mayt Dharhaa. ||4||4||
Says Nanak, the mortal is emancipated, only when all his demerits and faults are erased and eradicated. ||4||4||

swrg mhlw 5 ] (1203-17)
saarag mehlaa 5.
Saarang, Fifth Mehl:

mweI DIir rhI ipRA bhuqu ibrwigE ] (1203-17)
maa-ee Dheer rahee pari-a bahut biraagi-o.
O mother, my patience is gone. I am in love with my Husband Lord.

Aink BWiq AwnUp rMg ry iqn@ isau rucY n lwigE ]1] rhwau ] (1203-18)
anik bhaaNt aanoop rang ray tinH si-o ruchai na laagi-o. ||1|| rahaa-o.
There are so many kinds of incomparable pleasures, but I am not interested in any of them. ||1||Pause||

inis bwsur ipRA ipRA muiK tyrau nˆØId plk nhI jwigE ] (1203-18)
nis baasur pari-a pari-a mukh tayra-o neeNd palak nahee jaagi-o.
Night and day, I utter, "Pri-a, Pri-a - Beloved, Beloved" with my mouth. I cannot sleep, even for an instant; I remain awake and aware.

hwr kjr bsqR Aink sIgwr ry ibnu ipr sBY ibKu lwigE ]1] (1203-19)
haar kajar bastar anik seegaar ray bin pir sabhai bikh laagi-o. ||1||
Necklaces, eye make-up, fancy clothes and decorations - without my Husband Lord, these are all poison to me. ||1||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD