Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
1150 ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਰਣੇ ॥ Sarab manoraṫʰ pooran karṇé. All the desires of my mind have been perfectly fulfilled. ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਵਤ ਭਗਵੰਤੁ ॥ Aatʰ pahar gaavaṫ bʰagvanṫ. Twenty-four hours a day, I sing of the Lord God. ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਪੂਰਾ ਮੰਤੁ ॥੧॥ Saṫgur ḋeeno pooraa manṫ. ||1|| The True Guru has imparted this perfect wisdom. ||1|| ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥ So vadbʰaagee jis naam pi▫aar. Very fortunate are those who love the Naam, the Name of the Lord. ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Ṫis kæ sang ṫaræ sansaar. ||1|| rahaa▫o. Associating with them, we cross over the world-ocean. ||1||Pause|| ਸੋਈ ਗਿਆਨੀ ਜਿ ਸਿਮਰੈ ਏਕ ॥ So▫ee gi▫aanee jė simræ ék. They are spiritual teachers, who meditate in remembrance of the One Lord. ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਜਿਸੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥ So ḋʰanvanṫaa jis buḋʰ bibék. Wealthy are those who have a discriminating intellect. ਸੋ ਕੁਲਵੰਤਾ ਜਿ ਸਿਮਰੈ ਸੁਆਮੀ ॥ So kulvanṫaa jė simræ su▫aamee. Noble are those who remember their Lord and Master in meditation. ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਜਿ ਆਪੁ ਪਛਾਨੀ ॥੨॥ So paṫivanṫaa jė aap pachʰaanee. ||2|| Honorable are those who understand their own selves. ||2|| ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥ Gur parsaaḋ param paḋ paa▫i▫aa. By Guru’s Grace, I have obtained the supreme-status. ਗੁਣ ਗੋੁਪਾਲ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥ Guṇ gopaal ḋin ræn ḋʰi▫aa▫i▫aa. Day and night I meditate on the Glories of God. ਤੂਟੇ ਬੰਧਨ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥ Ṫooté banḋʰan pooran aasaa. My bonds are broken, and my hopes are fulfilled. ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥੩॥ Har ké charaṇ riḋ maahi nivaasaa. ||3|| The Feet of the Lord now abide in my heart. ||3|| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਰਮਾ ॥ Kaho Naanak jaa ké pooran karmaa. Says Nanak, one whose karma is perfect- ਸੋ ਜਨੁ ਆਇਆ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥ So jan aa▫i▫aa parabʰ kee sarnaa. that humble being enters the Sanctuary of God. ਆਪਿ ਪਵਿਤੁ ਪਾਵਨ ਸਭਿ ਕੀਨੇ ॥ Aap paviṫ paavan sabʰ keené. He himself is pure, and he sanctifies all. ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਰਸਨਾ ਚੀਨੑੇ ॥੪॥੩੫॥੪੮॥ Raam rasaa▫iṇ rasnaa cheenĥé. ||4||35||48|| His tongue chants the Name of the Lord, the Source of Nectar. ||4||35||48|| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Bʰæro mėhlaa 5. Bhairao, Fifth Mehl: ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ Naam læṫ kichʰ bigʰan na laagæ. Repeating the Naam, the Name of the Lord, no obstacles block the way. ਨਾਮੁ ਸੁਣਤ ਜਮੁ ਦੂਰਹੁ ਭਾਗੈ ॥ Naam suṇaṫ jam ḋʰoorahu bʰaagæ. On listening to the Naam, the Messenger of Death runs far away. ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਸਭ ਦੂਖਹ ਨਾਸੁ ॥ Naam læṫ sabʰ ḋookʰah naas. Repeating the Naam, all pains vanish. ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥ Naam japaṫ har charaṇ nivaas. ||1|| Chanting the Naam, the Lord’s Lotus Feet dwell within. ||1|| ਨਿਰਬਿਘਨ ਭਗਤਿ ਭਜੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ Nirbigʰan bʰagaṫ bʰaj har har naa▫o. Meditating, vibrating the Name of the Lord, Har, Har, is unobstructed devotional worship. ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Rasak rasak har ké guṇ gaa▫o. ||1|| rahaa▫o. Sing the Glorious Praises of the Lord with loving affection and energy. ||1||Pause|| ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਿਛੁ ਚਾਖੁ ਨ ਜੋਹੈ ॥ Har simraṫ kichʰ chaakʰ na johæ. Meditating in remembrance of the Lord, the Eye of Death cannot see you. ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਦੈਤ ਦੇਉ ਨ ਪੋਹੈ ॥ Har simraṫ ḋæṫ ḋé▫o na pohæ. Meditating in remembrance of the Lord, demons and ghosts shall not touch you. ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਮੋਹੁ ਮਾਨੁ ਨ ਬਧੈ ॥ Har simraṫ moh maan na baḋʰæ. Meditating in remembrance of the Lord, attachment and pride shall not bind you. ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਨ ਰੁਧੈ ॥੨॥ Har simraṫ garabʰ jon na ruḋʰæ. ||2|| Meditating in remembrance of the Lord, you shall not be consigned to the womb of reincarnation. ||2|| ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਸਗਲੀ ਬੇਲਾ ॥ Har simran kee saglee bélaa. Any time is a good time to meditate in remembrance of the Lord. ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਬਹੁ ਮਾਹਿ ਇਕੇਲਾ ॥ Har simran baho maahi ikélaa. Among the masses, only a few meditate in remembrance of the Lord. ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਜਪੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥ Jaaṫ ajaaṫ japæ jan ko▫é. Social class or no social class, anyone may meditate on the Lord. ਜੋ ਜਾਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥ Jo jaapæ ṫis kee gaṫ ho▫é. ||3|| Whoever meditates on Him is emancipated. ||3|| ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥ Har kaa naam japee▫æ saaḋʰsang. Chant the Name of the Lord in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕਾ ਪੂਰਨ ਰੰਗੁ ॥ Har ké naam kaa pooran rang. Perfect is the Love of the Lord’s Name. ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥ Naanak ka▫o parabʰ kirpaa ḋʰaar. O God, shower Your Mercy on Nanak, ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਚਿਤਾਰਿ ॥੪॥੩੬॥੪੯॥ Saas saas har ḋéh chiṫaar. ||4||36||49|| that he may think of you with each and every breath. ||4||36||49|| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Bʰæro mėhlaa 5. Bhairao, Fifth Mehl: ਆਪੇ ਸਾਸਤੁ ਆਪੇ ਬੇਦੁ ॥ Aapé saasaṫ aapé béḋ. He Himself is the Shastras, and He Himself is the Vedas. ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜਾਣੈ ਭੇਦੁ ॥ Aapé gʰat gʰat jaaṇæ bʰéḋ. He knows the secrets of each and every heart. ਜੋਤਿ ਸਰੂਪ ਜਾ ਕੀ ਸਭ ਵਥੁ ॥ Joṫ saroop jaa kee sabʰ vaṫʰ. He is the Embodiment of Light; all beings belong to Him. ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪੂਰਨ ਸਮਰਥੁ ॥੧॥ Karaṇ kaaraṇ pooran samraṫʰ. ||1|| The Creator, the Cause of all causes, the Perfect All-powerful Lord. ||1|| ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਓਟ ਗਹਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥ Parabʰ kee ot gahhu man méré. Grab hold of the Support of God, O my mind. ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਰਾਧਹੁ ਦੁਸਮਨ ਦੂਖੁ ਨ ਆਵੈ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Charan kamal gurmukʰ aaraaḋʰahu ḋusman ḋookʰ na aavæ néré. ||1|| rahaa▫o. As Gurmukh, worship and adore His Lotus Feet; enemies and pains shall not even approach you. ||1||Pause|| ਆਪੇ ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੁ ॥ Aapé vaṇ ṫariṇ ṫaribʰavaṇ saar. He Himself is the Essence of the forests and fields, and all the three worlds. ਜਾ ਕੈ ਸੂਤਿ ਪਰੋਇਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥ Jaa kæ sooṫ paro▫i▫aa sansaar. The universe is strung on His Thread. ਆਪੇ ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਸੰਜੋਗੀ ॥ Aapé siv sakṫee sanjogee. He is the Uniter of Shiva and Shakti - mind and matter. ਆਪਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ਆਪੇ ਭੋਗੀ ॥੨॥ Aap nirbaaṇee aapé bʰogee. ||2|| He Himself is in the detachment of Nirvana, and He Himself is the Enjoyer. ||2|| ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਸੋਇ ॥ Jaṫ kaṫ pékʰa▫o ṫaṫ ṫaṫ so▫é. Wherever I look, there He is. ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ Ṫis bin ḋoojaa naahee ko▫é. Without Him, there is no one at all. ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥ Saagar ṫaree▫æ naam kæ rang. In the Love of the Naam, the world-ocean is crossed. ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥੩॥ Guṇ gaavæ Naanak saaḋʰsang. ||3|| Nanak sings His Glorious Praises in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||3|| ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਵਸਿ ਜਾ ਕੈ ॥ Mukaṫ bʰugaṫ jugaṫ vas jaa kæ. Liberation, the ways and means of enjoyment and union are under His Control. ਊਣਾ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਜਨ ਤਾ ਕੈ ॥ Ooṇaa naahee kichʰ jan ṫaa kæ. His humble servant lacks nothing. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥ Kar kirpaa jis ho▫é suparsan. That person, with whom the Lord, in His Mercy, is pleased - ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸੇਈ ਜਨ ਧੰਨ ॥੪॥੩੭॥੫੦॥ Naanak ḋaas sé▫ee jan ḋʰan. ||4||37||50|| O slave Nanak, that humble servant is blessed. ||4||37||50|| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Bʰæro mėhlaa 5. Bhairao, Fifth Mehl: ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਗੋਬਿੰਦ ॥ Bʰagṫaa man aananḋ gobinḋ. The minds of the Lord’s devotees are filled with bliss. ਅਸਥਿਤਿ ਭਏ ਬਿਨਸੀ ਸਭ ਚਿੰਦ ॥ Asṫʰiṫ bʰa▫é binsee sabʰ chinḋ. They become stable and permanent, and all their anxiety is gone. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |