Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
1149 ਮੂਲ ਬਿਨਾ ਸਾਖਾ ਕਤ ਆਹੈ ॥੧॥ Mool binaa saakʰaa kaṫ aahæ. ||1|| but without roots, how can there be any branches? ||1|| ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ॥ Gur govinḋ méré man ḋʰi▫aa▫é. O my mind! Meditate on the Guru, the Lord of the Universe. ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰੈ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Janam janam kee mæl uṫaaræ banḋʰan kaat har sang milaa▫é. ||1|| rahaa▫o. The filth of countless incarnations shall be washed away. Breaking your bonds, you shall be united with the Lord. ||1||Pause|| ਤੀਰਥਿ ਨਾਇ ਕਹਾ ਸੁਚਿ ਸੈਲੁ ॥ Ṫiraṫʰ naa▫é kahaa such sæl. How can a stone be purified by bathing at a sacred shrine of pilgrimage? ਮਨ ਕਉ ਵਿਆਪੈ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ॥ Man ka▫o vi▫aapæ ha▫umæ mæl. The filth of egotism clings to the mind. ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਬੰਧਨ ਕਾ ਮੂਲੁ ॥ Kot karam banḋʰan kaa mool. Millions of rituals and actions taken are the root of entanglements. ਹਰਿ ਕੇ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਬਿਰਥਾ ਪੂਲੁ ॥੨॥ Har ké bʰajan bin birṫʰaa pool. ||2|| Without meditating and vibrating on the Lord, the mortal gathers only worthless bundles of straw. ||2|| ਬਿਨੁ ਖਾਏ ਬੂਝੈ ਨਹੀ ਭੂਖ ॥ Bin kʰaa▫é boojʰæ nahee bʰookʰ. Without eating, hunger is not satisfied. ਰੋਗੁ ਜਾਇ ਤਾਂ ਉਤਰਹਿ ਦੂਖ ॥ Rog jaa▫é ṫaaⁿ uṫrėh ḋookʰ. When the disease is cured, then the pain goes away. ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਆ ॥ Kaam kroḋʰ lobʰ mohi bi▫aapi▫aa. The mortal is engrossed in sexual desire, anger, greed and attachment. ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨਹੀ ਜਾਪਿਆ ॥੩॥ Jin parabʰ keenaa so parabʰ nahee jaapi▫aa. ||3|| He does not meditate on God, that God who created him. ||3|| ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਾਧ ਧੰਨੁ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ Ḋʰan ḋʰan saaḋʰ ḋʰan har naa▫o. Blessed, blessed is the Holy Saint, and blessed is the Name of the Lord. ਆਠ ਪਹਰ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ Aatʰ pahar keerṫan guṇ gaa▫o. Twenty-four hours a day, sing the Kirtan, the Glorious Praises of the Lord. ਧਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਧਨੁ ਕਰਣੈਹਾਰ ॥ Ḋʰan har bʰagaṫ ḋʰan karṇæhaar. Blessed is the devotee of the Lord, and blessed is the Creator Lord. ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥੩੨॥੪੫॥ Saraṇ Naanak parabʰ purakʰ apaar. ||4||32||45|| Nanak seeks the Sanctuary of God, the Primal, the Infinite. ||4||32||45|| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Bʰæro mėhlaa 5. Bhairao, Fifth Mehl: ਗੁਰ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋਏ ਭਉ ਗਏ ॥ Gur suparsan ho▫é bʰa▫o ga▫é. When the Guru was totally pleased, my fear was taken away. ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨ ਮਨ ਮਹਿ ਲਏ ॥ Naam niranjan man mėh la▫é. I enshrine the Name of the Immaculate Lord within my mind. ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥ Ḋeen ḋa▫i▫aal saḋaa kirpaal. He is Merciful to the meek, forever Compassionate. ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਸਗਲੇ ਜੰਜਾਲ ॥੧॥ Binas ga▫é saglé janjaal. ||1|| All my entanglements are finished. ||1|| ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇ ॥ Sookʰ sahj aananḋ gʰané. I have found peace, poise, and myriads of pleasures. ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸਨ ਭਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Saaḋʰsang mité bʰæ bʰarmaa amriṫ har har rasan bʰané. ||1|| rahaa▫o. In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, fear and doubt are dispelled. My tongue chants the Ambrosial Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause|| ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਹੇਤੁ ॥ Charan kamal si▫o laago héṫ. I have fallen in love with the Lord’s Lotus Feet. ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਨਸਿਓ ਮਹਾ ਪਰੇਤੁ ॥ Kʰin mėh binsi▫o mahaa paréṫ. In an instant, the terrible demons are destroyed. ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ॥ Aatʰ pahar har har jap jaap. Twenty-four hours a day, I meditate and chant the Name of the Lord, Har, Har. ਰਾਖਨਹਾਰ ਗੋਵਿਦ ਗੁਰ ਆਪਿ ॥੨॥ Raakʰanhaar goviḋ gur aap. ||2|| The Guru is Himself the Savior Lord, the Lord of the Universe. ||2|| ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ ॥ Apné sévak ka▫o saḋaa parṫipaaræ. He Himself cherishes His servant forever. ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੇ ਸਾਸ ਨਿਹਾਰੈ ॥ Bʰagaṫ janaa ké saas nihaaræ. He watches over every breath of His humble devotee. ਮਾਨਸ ਕੀ ਕਹੁ ਕੇਤਕ ਬਾਤ ॥ Maanas kee kaho kéṫak baaṫ. Tell me, what is the nature of human beings? ਜਮ ਤੇ ਰਾਖੈ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥ ॥੩॥ Jam ṫé raakʰæ ḋé kar haaṫʰ. ||3|| The Lord extends His Hand, and saves them from the Messenger of Death. ||3|| ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥ Nirmal sobʰaa nirmal reeṫ. Immaculate is the Glory, and Immaculate is the way of life, ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਆਇਆ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ॥ Paarbarahm aa▫i▫aa man cheeṫ. of those who remember the Supreme Lord God in their minds. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥ Kar kirpaa gur ḋeeno ḋaan. The Guru, in His Mercy, has granted this Gift. ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੩੩॥੪੬॥ Naanak paa▫i▫aa naam niḋʰaan. ||4||33||46|| Nanak has obtained the treasure of the Naam, the Name of the Lord. ||4||33||46|| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Bʰæro mėhlaa 5. Bhairao, Fifth Mehl: ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥ Karaṇ kaaraṇ samraṫʰ gur méraa. My Guru is the All-powerful Lord, the Creator, the Cause of all causes. ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਸੁਖਦਾਤਾ ਨੇਰਾ ॥ Jee▫a paraaṇ sukʰ▫ḋaaṫa néraa. He is the Soul, the Breath of Life, the Giver of Peace, always near. ਭੈ ਭੰਜਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਾਇ ॥ Bʰæ bʰanjan abʰinaasee raa▫é. He is the Destroyer of fear, the Eternal, Unchanging, Sovereign Lord King. ਦਰਸਨਿ ਦੇਖਿਐ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥ Ḋarsan ḋékʰi▫æ sabʰ ḋukʰ jaa▫é. ||1|| Gazing upon the Blessed Vision of His Darshan, all fear is dispelled. ||1|| ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥ Jaṫ kaṫ pékʰa▫o ṫéree sarṇaa. Wherever I look, is the Protection of Your Sanctuary. ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Bal bal jaa▫ee saṫgur charṇaa. ||1|| rahaa▫o. I am a sacrifice, a sacrifice to the Feet of the True Guru. ||1||Pause|| ਪੂਰਨ ਕਾਮ ਮਿਲੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥ Pooran kaam milé gurḋév. My tasks are perfectly accomplished, meeting the Divine Guru. ਸਭਿ ਫਲਦਾਤਾ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥ Sabʰ falḋaaṫaa nirmal sév. He is the Giver of all rewards. Serving Him, I am immaculate. ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ॥ Kar gėh leené apuné ḋaas. He reaches out with His Hand to His slaves. ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਦੀਓ ਨਿਵਾਸ ॥੨॥ Raam naam riḋ ḋee▫o nivaas. ||2|| The Name of the Lord abides in their hearts. ||2|| ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਸੋਗੁ ॥ Saḋaa anand naahee kichʰ sog. They are forever in bliss, and do not suffer at all. ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਨਹ ਬਿਆਪੈ ਰੋਗੁ ॥ Ḋookʰ ḋaraḋ nah bi▫aapæ rog. No pain, sorrow or disease afflicts them. ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥ Sabʰ kichʰ ṫéraa ṫoo karṇæhaar. Everything is Yours, O Creator Lord. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੩॥ Paarbarahm gur agam apaar. ||3|| The Guru is the Supreme Lord God, the Inaccessible and Infinite. ||3|| ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਅਚਰਜ ਬਾਣੀ ॥ Nirmal sobʰaa achraj baṇee. His Glorious Grandeur is immaculate, and the Bani of His Word is wonderful! ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥ Paarbarahm pooran man bʰaaṇee. The Perfect Supreme Lord God is pleasing to my mind. ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿਆ ਸੋਇ ॥ Jal ṫʰal mahee▫al ravi▫aa so▫é. He is permeating the waters, the lands and the skies. ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਇ ॥੪॥੩੪॥੪੭॥ Naanak sabʰ kichʰ parabʰ ṫé ho▫é. ||4||34||47|| O Nanak! Everything comes from God. ||4||34||47|| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Bʰæro mėhlaa 5. Bhairao, Fifth Mehl: ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਚਰਣੇ ॥ Man ṫan raaṫaa raam rang charṇé. My mind and body are imbued with the Love of the Lord’s Feet. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |