Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

1144

ਜਿਸੁ ਲੜਿ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ॥

Jis laṛ laa▫é la▫é so laagæ.

He alone is attached to the hem of the Lord’s robe, whom the Lord Himself attaches.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗੈ ॥੩॥

Janam janam kaa so▫i▫aa jaagæ. ||3||

Asleep for countless incarnations, he now awakens. ||3||

ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਭਗਤਨ ਕਾ ਆਪਿ ॥

Ṫéré bʰagaṫ bʰagṫan kaa aap.

Your devotees belong to You, and You belong to Your devotees.

ਅਪਣੀ ਮਹਿਮਾ ਆਪੇ ਜਾਪਿ ॥

Apṇee mahimaa aapé jaap.

You Yourself inspire them to chant Your Praises.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰੈ ਹਾਥਿ ॥

Jee▫a janṫ sabʰ ṫéræ haaṫʰ.

All beings and creatures are in Your Hands.

ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਦ ਹੀ ਸਾਥਿ ॥੪॥੧੬॥੨੯॥

Naanak ké parabʰ saḋ hee saaṫʰ. ||4||16||29||

Nanak’s God is always with him. ||4||16||29||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bʰæro mėhlaa 5.

Bhairao, Fifth Mehl:

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥

Naam hamaaræ anṫarjaamee.

The Naam, the Name of the Lord, is the Inner-knower of my heart.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਆਵੈ ਕਾਮੀ ॥

Naam hamaaræ aavæ kaamee.

The Naam is so useful to me.

ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਰਵਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥

Rom rom ravi▫aa har naam.

The Lord’s Name permeates each and every hair of mine.

ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੈ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੧॥

Saṫgur pooræ keeno ḋaan. ||1||

The Perfect True Guru has given me this gift. ||1||

ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਮੇਰੈ ਭੰਡਾਰ ॥

Naam raṫan méræ bʰandaar.

The Jewel of the Naam is my treasure.

ਅਗਮ ਅਮੋਲਾ ਅਪਰ ਅਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Agam amolaa apar apaar. ||1|| rahaa▫o.

It is inaccessible, priceless, infinite and incomparable. ||1||Pause||

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਨਿਹਚਲ ਧਨੀ ॥

Naam hamaaræ nihchal ḋʰanee.

The Naam is my unmoving, unchanging Lord and Master.

ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਸਭ ਮਹਿ ਬਨੀ ॥

Naam kee mahimaa sabʰ mėh banee.

The glory of the Naam spreads over the whole world.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਪੂਰਾ ਸਾਹੁ ॥

Naam hamaaræ pooraa saahu.

The Naam is my perfect master of wealth.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਬੇਪਰਵਾਹੁ ॥੨॥

Naam hamaaræ béparvaahu. ||2||

The Naam is my independence. ||2||

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਭੋਜਨ ਭਾਉ ॥

Naam hamaaræ bʰojan bʰaa▫o.

The Naam is my food and love.

ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਮਨ ਕਾ ਸੁਆਉ ॥

Naam hamaaræ man kaa su▫aa▫o.

The Naam is the objective of my mind.

ਨਾਮੁ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Naam na visræ sanṫ parsaaḋ.

By the Grace of the Saints, I never forget the Naam.

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਅਨਹਦ ਪੂਰੇ ਨਾਦ ॥੩॥

Naam læṫ anhaḋ pooré naaḋ. ||3||

Repeating the Naam, the Unstruck Sound-current of the Naad resounds. ||3||

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥

Parabʰ kirpaa ṫé naam na▫o niḋʰ paa▫ee.

By God’s Grace, I have obtained the nine treasures of the Naam.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥

Gur kirpaa ṫé naam si▫o ban aa▫ee.

By Guru’s Grace, I am tuned in to the Naam.

ਧਨਵੰਤੇ ਸੇਈ ਪਰਧਾਨ ॥

Ḋʰanvanṫé sé▫ee parḋʰaan.

They alone are wealthy and supreme,

ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੈ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥੪॥੧੭॥੩੦॥

Naanak jaa kæ naam niḋʰaan. ||4||17||30||

O Nanak! who have the treasure of the Naam. ||4||17||30||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bʰæro mėhlaa 5.

Bhairao, Fifth Mehl:

ਤੂ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਤੂਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਤਾ ॥

Ṫoo méraa piṫaa ṫoohæ méraa maaṫaa.

You are my Father, and You are my Mother.

ਤੂ ਮੇਰੇ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥

Ṫoo méré jee▫a paraan sukʰ▫ḋaaṫa.

You are my Soul, my Breath of Life, the Giver of Peace.

ਤੂ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਹਉ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ॥

Ṫoo méraa tʰaakur ha▫o ḋaas ṫéraa.

You are my Lord and Master; I am Your slave.

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਕੋ ਮੇਰਾ ॥੧॥

Ṫujʰ bin avar nahee ko méraa. ||1||

Without You, I have no one at all. ||1||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਿ ॥

Kar kirpaa karahu parabʰ ḋaaṫ.

Please bless me with Your Mercy, God, and give me this gift,

ਤੁਮੑਰੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਉ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ṫumĥree usṫaṫ kara▫o ḋin raaṫ. ||1|| rahaa▫o.

that I may sing Your Praises, day and night. ||1||Pause||

ਹਮ ਤੇਰੇ ਜੰਤ ਤੂ ਬਜਾਵਨਹਾਰਾ ॥

Ham ṫéré janṫ ṫoo bajaavanhaaraa.

I am Your musical instrument, and You are the Musician.

ਹਮ ਤੇਰੇ ਭਿਖਾਰੀ ਦਾਨੁ ਦੇਹਿ ਦਾਤਾਰਾ ॥

Ham ṫéré bʰikʰaaree ḋaan ḋėh ḋaaṫaaraa.

I am Your beggar; please bless me with Your charity, O Great Giver.

ਤਉ ਪਰਸਾਦਿ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਣੇ ॥

Ṫa▫o parsaaḋ rang ras maaṇé.

By Your Grace, I enjoy love and pleasures.

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਤੁਮਹਿ ਸਮਾਣੇ ॥੨॥

Gʰat gʰat anṫar ṫumėh samaaṇé. ||2||

You are deep within each and every heart. ||2||

ਤੁਮੑਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ॥

Ṫumĥree kirpaa ṫé japee▫æ naa▫o.

By Your Grace, I chant the Name.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਤੁਮਰੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥

Saaḋʰsang ṫumré guṇ gaa▫o.

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I sing Your Glorious Praises.

ਤੁਮੑਰੀ ਦਇਆ ਤੇ ਹੋਇ ਦਰਦ ਬਿਨਾਸੁ ॥

Ṫumĥree ḋa▫i▫aa ṫé ho▫é ḋaraḋ binaas.

In Your Mercy, You take away our pains.

ਤੁਮਰੀ ਮਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ ॥੩॥

Ṫumree ma▫i▫aa ṫé kamal bigaas. ||3||

By Your Mercy, the heart-lotus blossoms forth. ||3||

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਉ ਗੁਰਦੇਵ ॥

Ha▫o balihaar jaa▫o gurḋév.

I am a sacrifice to the Divine Guru.

ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥

Safal ḋarsan jaa kee nirmal sév.

The Blessed Vision of His Darshan is fruitful and rewarding; His service is immaculate and pure.

ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥

Ḋa▫i▫aa karahu tʰaakur parabʰ méré.

Be Merciful to me, O my Lord God and Master,

ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਨਿਤ ਤੇਰੇ ॥੪॥੧੮॥੩੧॥

Guṇ gaavæ Naanak niṫ ṫéré. ||4||18||31||

that Nanak may continually sing Your Glorious Praises. ||4||18||31||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bʰæro mėhlaa 5.

Bhairao, Fifth Mehl:

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਜਾ ਕਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥

Sabʰ ṫé ooch jaa kaa ḋarbaar.

His Regal Court is the highest of all.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਾ ਕਉ ਜੋਹਾਰੁ ॥

Saḋaa saḋaa ṫaa ka▫o johaar.

I humbly bow to Him, forever and ever.

ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਜਾ ਕਾ ਥਾਨ ॥

Ooché ṫé oochaa jaa kaa ṫʰaan.

His place is the highest of the high.

ਕੋਟਿ ਅਘਾ ਮਿਟਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥੧॥

Kot agʰaa mitėh har naam. ||1||

Millions of sins are erased by the Name of the Lord. ||1||

ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥

Ṫis sarṇaa▫ee saḋaa sukʰ ho▫é.

In His Sanctuary, we find eternal peace.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਾ ਕਉ ਮੇਲੈ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kar kirpaa jaa ka▫o mélæ so▫é. ||1|| rahaa▫o.

He Mercifully unites us with Himself. ||1||Pause||

ਜਾ ਕੇ ਕਰਤਬ ਲਖੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥

Jaa ké karṫab lakʰé na jaahi.

His wondrous actions cannot even be described.

ਜਾ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ਸਭ ਘਟ ਮਾਹਿ ॥

Jaa kaa bʰarvaasaa sabʰ gʰat maahi.

All hearts rest their faith and hope in Him.

ਪ੍ਰਗਟ ਭਇਆ ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥

Pargat bʰa▫i▫aa saaḋʰoo kæ sang.

He is manifest in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

ਭਗਤ ਅਰਾਧਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰੰਗਿ ॥੨॥

Bʰagaṫ araaḋʰėh an▫ḋin rang. ||2||

The devotees lovingly worship and adore Him night and day. ||2||

ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਹੀ ਭੰਡਾਰ ॥

Ḋéḋé ṫot nahee bʰandaar.

He gives, but His treasures are never exhausted.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰ ॥

Kʰin mėh ṫʰaap uṫʰaapanhaaraa.

In an instant, He establishes and disestablishes.

ਜਾ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥

Jaa kaa hukam na métæ ko▫é.

No one can erase the Hukam of His Command.

ਸਿਰਿ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥੩॥

Sir paaṫisaahaa saachaa so▫é. ||3||

The True Lord is above the heads of kings. ||3||

ਜਿਸ ਕੀ ਓਟ ਤਿਸੈ ਕੀ ਆਸਾ ॥

Jis kee ot ṫisæ kee aasaa.

He is my Anchor and Support; I place my hopes in Him.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD