Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
1144 ਜਿਸੁ ਲੜਿ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ॥ Jis laṛ laa▫é la▫é so laagæ. He alone is attached to the hem of the Lord’s robe, whom the Lord Himself attaches. ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗੈ ॥੩॥ Janam janam kaa so▫i▫aa jaagæ. ||3|| Asleep for countless incarnations, he now awakens. ||3|| ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਭਗਤਨ ਕਾ ਆਪਿ ॥ Ṫéré bʰagaṫ bʰagṫan kaa aap. Your devotees belong to You, and You belong to Your devotees. ਅਪਣੀ ਮਹਿਮਾ ਆਪੇ ਜਾਪਿ ॥ Apṇee mahimaa aapé jaap. You Yourself inspire them to chant Your Praises. ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰੈ ਹਾਥਿ ॥ Jee▫a janṫ sabʰ ṫéræ haaṫʰ. All beings and creatures are in Your Hands. ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਦ ਹੀ ਸਾਥਿ ॥੪॥੧੬॥੨੯॥ Naanak ké parabʰ saḋ hee saaṫʰ. ||4||16||29|| Nanak’s God is always with him. ||4||16||29|| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Bʰæro mėhlaa 5. Bhairao, Fifth Mehl: ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ Naam hamaaræ anṫarjaamee. The Naam, the Name of the Lord, is the Inner-knower of my heart. ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਆਵੈ ਕਾਮੀ ॥ Naam hamaaræ aavæ kaamee. The Naam is so useful to me. ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਰਵਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ Rom rom ravi▫aa har naam. The Lord’s Name permeates each and every hair of mine. ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੈ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੧॥ Saṫgur pooræ keeno ḋaan. ||1|| The Perfect True Guru has given me this gift. ||1|| ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਮੇਰੈ ਭੰਡਾਰ ॥ Naam raṫan méræ bʰandaar. The Jewel of the Naam is my treasure. ਅਗਮ ਅਮੋਲਾ ਅਪਰ ਅਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Agam amolaa apar apaar. ||1|| rahaa▫o. It is inaccessible, priceless, infinite and incomparable. ||1||Pause|| ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਨਿਹਚਲ ਧਨੀ ॥ Naam hamaaræ nihchal ḋʰanee. The Naam is my unmoving, unchanging Lord and Master. ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਸਭ ਮਹਿ ਬਨੀ ॥ Naam kee mahimaa sabʰ mėh banee. The glory of the Naam spreads over the whole world. ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਪੂਰਾ ਸਾਹੁ ॥ Naam hamaaræ pooraa saahu. The Naam is my perfect master of wealth. ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਬੇਪਰਵਾਹੁ ॥੨॥ Naam hamaaræ béparvaahu. ||2|| The Naam is my independence. ||2|| ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਭੋਜਨ ਭਾਉ ॥ Naam hamaaræ bʰojan bʰaa▫o. The Naam is my food and love. ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਮਨ ਕਾ ਸੁਆਉ ॥ Naam hamaaræ man kaa su▫aa▫o. The Naam is the objective of my mind. ਨਾਮੁ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Naam na visræ sanṫ parsaaḋ. By the Grace of the Saints, I never forget the Naam. ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਅਨਹਦ ਪੂਰੇ ਨਾਦ ॥੩॥ Naam læṫ anhaḋ pooré naaḋ. ||3|| Repeating the Naam, the Unstruck Sound-current of the Naad resounds. ||3|| ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥ Parabʰ kirpaa ṫé naam na▫o niḋʰ paa▫ee. By God’s Grace, I have obtained the nine treasures of the Naam. ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥ Gur kirpaa ṫé naam si▫o ban aa▫ee. By Guru’s Grace, I am tuned in to the Naam. ਧਨਵੰਤੇ ਸੇਈ ਪਰਧਾਨ ॥ Ḋʰanvanṫé sé▫ee parḋʰaan. They alone are wealthy and supreme, ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੈ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥੪॥੧੭॥੩੦॥ Naanak jaa kæ naam niḋʰaan. ||4||17||30|| O Nanak! who have the treasure of the Naam. ||4||17||30|| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Bʰæro mėhlaa 5. Bhairao, Fifth Mehl: ਤੂ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਤੂਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਤਾ ॥ Ṫoo méraa piṫaa ṫoohæ méraa maaṫaa. You are my Father, and You are my Mother. ਤੂ ਮੇਰੇ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ Ṫoo méré jee▫a paraan sukʰ▫ḋaaṫa. You are my Soul, my Breath of Life, the Giver of Peace. ਤੂ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਹਉ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ॥ Ṫoo méraa tʰaakur ha▫o ḋaas ṫéraa. You are my Lord and Master; I am Your slave. ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਕੋ ਮੇਰਾ ॥੧॥ Ṫujʰ bin avar nahee ko méraa. ||1|| Without You, I have no one at all. ||1|| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਿ ॥ Kar kirpaa karahu parabʰ ḋaaṫ. Please bless me with Your Mercy, God, and give me this gift, ਤੁਮੑਰੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਉ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Ṫumĥree usṫaṫ kara▫o ḋin raaṫ. ||1|| rahaa▫o. that I may sing Your Praises, day and night. ||1||Pause|| ਹਮ ਤੇਰੇ ਜੰਤ ਤੂ ਬਜਾਵਨਹਾਰਾ ॥ Ham ṫéré janṫ ṫoo bajaavanhaaraa. I am Your musical instrument, and You are the Musician. ਹਮ ਤੇਰੇ ਭਿਖਾਰੀ ਦਾਨੁ ਦੇਹਿ ਦਾਤਾਰਾ ॥ Ham ṫéré bʰikʰaaree ḋaan ḋėh ḋaaṫaaraa. I am Your beggar; please bless me with Your charity, O Great Giver. ਤਉ ਪਰਸਾਦਿ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਣੇ ॥ Ṫa▫o parsaaḋ rang ras maaṇé. By Your Grace, I enjoy love and pleasures. ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਤੁਮਹਿ ਸਮਾਣੇ ॥੨॥ Gʰat gʰat anṫar ṫumėh samaaṇé. ||2|| You are deep within each and every heart. ||2|| ਤੁਮੑਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ॥ Ṫumĥree kirpaa ṫé japee▫æ naa▫o. By Your Grace, I chant the Name. ਸਾਧਸੰਗਿ ਤੁਮਰੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ Saaḋʰsang ṫumré guṇ gaa▫o. In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I sing Your Glorious Praises. ਤੁਮੑਰੀ ਦਇਆ ਤੇ ਹੋਇ ਦਰਦ ਬਿਨਾਸੁ ॥ Ṫumĥree ḋa▫i▫aa ṫé ho▫é ḋaraḋ binaas. In Your Mercy, You take away our pains. ਤੁਮਰੀ ਮਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ ॥੩॥ Ṫumree ma▫i▫aa ṫé kamal bigaas. ||3|| By Your Mercy, the heart-lotus blossoms forth. ||3|| ਹਉ ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਉ ਗੁਰਦੇਵ ॥ Ha▫o balihaar jaa▫o gurḋév. I am a sacrifice to the Divine Guru. ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥ Safal ḋarsan jaa kee nirmal sév. The Blessed Vision of His Darshan is fruitful and rewarding; His service is immaculate and pure. ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ Ḋa▫i▫aa karahu tʰaakur parabʰ méré. Be Merciful to me, O my Lord God and Master, ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਨਿਤ ਤੇਰੇ ॥੪॥੧੮॥੩੧॥ Guṇ gaavæ Naanak niṫ ṫéré. ||4||18||31|| that Nanak may continually sing Your Glorious Praises. ||4||18||31|| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Bʰæro mėhlaa 5. Bhairao, Fifth Mehl: ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਜਾ ਕਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥ Sabʰ ṫé ooch jaa kaa ḋarbaar. His Regal Court is the highest of all. ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਾ ਕਉ ਜੋਹਾਰੁ ॥ Saḋaa saḋaa ṫaa ka▫o johaar. I humbly bow to Him, forever and ever. ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਜਾ ਕਾ ਥਾਨ ॥ Ooché ṫé oochaa jaa kaa ṫʰaan. His place is the highest of the high. ਕੋਟਿ ਅਘਾ ਮਿਟਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥੧॥ Kot agʰaa mitėh har naam. ||1|| Millions of sins are erased by the Name of the Lord. ||1|| ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ Ṫis sarṇaa▫ee saḋaa sukʰ ho▫é. In His Sanctuary, we find eternal peace. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਾ ਕਉ ਮੇਲੈ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Kar kirpaa jaa ka▫o mélæ so▫é. ||1|| rahaa▫o. He Mercifully unites us with Himself. ||1||Pause|| ਜਾ ਕੇ ਕਰਤਬ ਲਖੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥ Jaa ké karṫab lakʰé na jaahi. His wondrous actions cannot even be described. ਜਾ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ਸਭ ਘਟ ਮਾਹਿ ॥ Jaa kaa bʰarvaasaa sabʰ gʰat maahi. All hearts rest their faith and hope in Him. ਪ੍ਰਗਟ ਭਇਆ ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ Pargat bʰa▫i▫aa saaḋʰoo kæ sang. He is manifest in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ਭਗਤ ਅਰਾਧਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰੰਗਿ ॥੨॥ Bʰagaṫ araaḋʰėh an▫ḋin rang. ||2|| The devotees lovingly worship and adore Him night and day. ||2|| ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਹੀ ਭੰਡਾਰ ॥ Ḋéḋé ṫot nahee bʰandaar. He gives, but His treasures are never exhausted. ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰ ॥ Kʰin mėh ṫʰaap uṫʰaapanhaaraa. In an instant, He establishes and disestablishes. ਜਾ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥ Jaa kaa hukam na métæ ko▫é. No one can erase the Hukam of His Command. ਸਿਰਿ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥੩॥ Sir paaṫisaahaa saachaa so▫é. ||3|| The True Lord is above the heads of kings. ||3|| ਜਿਸ ਕੀ ਓਟ ਤਿਸੈ ਕੀ ਆਸਾ ॥ Jis kee ot ṫisæ kee aasaa. He is my Anchor and Support; I place my hopes in Him. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |