Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

1135

ਮਧੁਸੂਦਨੁ ਜਪੀਐ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥

Maḋʰusooḋan japee▫æ ur ḋʰaar.

Enshrine Him in your heart, and meditate on the Lord.

ਦੇਹੀ ਨਗਰਿ ਤਸਕਰ ਪੰਚ ਧਾਤੂ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਕਾਢੇ ਮਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ḋéhee nagar ṫaskar panch ḋʰaaṫoo gur sabḋee har kaadʰé maar. ||1|| rahaa▫o.

The five plundering thieves are in the body-village; through the Word of the Guru’s Shabad, the Lord has beaten them and driven them out. ||1||Pause||

ਜਿਨ ਕਾ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਤਿਨ ਕਾਰਜ ਹਰਿ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿ ॥

Jin kaa har séṫee man maani▫aa ṫin kaaraj har aap savaar.

Those whose minds are satisfied with the Lord - the Lord Himself resolves their affairs.

ਤਿਨ ਚੂਕੀ ਮੁਹਤਾਜੀ ਲੋਕਨ ਕੀ ਹਰਿ ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥੨॥

Ṫin chookee muhṫaajee lokan kee har angeekaar kee▫aa karṫaar. ||2||

Their subservience and their dependence on other people is ended; the Creator Lord is on their side. ||2||

ਮਤਾ ਮਸੂਰਤਿ ਤਾਂ ਕਿਛੁ ਕੀਜੈ ਜੇ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਬਾਹਰਿ ॥

Maṫaa masooraṫ ṫaaⁿ kichʰ keejæ jé kichʰ hovæ har baahar.

If something were beyond the realm of the Lord’s Power, only then would we have recourse to consult someone else.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੋਈ ਭਲ ਹੋਸੀ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥੩॥

Jo kichʰ karæ so▫ee bʰal hosee har ḋʰi▫aavahu an▫ḋin naam muraar. ||3||

Whatever the Lord does is good. Meditate on the Name of the Lord, night and day. ||3||

ਹਰਿ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਆਪੇ ਆਪੇ ਓਹੁ ਪੂਛਿ ਨ ਕਿਸੈ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰਿ ॥

Har jo kichʰ karé so aapé aapé oh poochʰ na kisæ karé beechaar.

Whatever the Lord does, He does by Himself. He does not ask or consult anyone else.

ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਜਿਨਿ ਮੇਲਿਆ ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੪॥੧॥੫॥

Naanak so parabʰ saḋaa ḋʰi▫aa▫ee▫æ jin méli▫aa saṫgur kirpaa ḋʰaar. ||4||1||5||

O Nanak! Meditate forever on God; granting His Grace, He unites us with the True Guru. ||4||1||5||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Bʰæro mėhlaa 4.

Bhairao, Fourth Mehl:

ਤੇ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੁਆਮੀ ਜਿਨ ਜਪਿਆ ਗਤਿ ਹੋਇ ਹਮਾਰੀ ॥

Ṫé saaḋʰoo har mélhu su▫aamee jin japi▫aa gaṫ ho▫é hamaaree.

O my Lord and Master, please unite me with the Holy people; meditating on You, I am saved.

ਤਿਨ ਕਾ ਦਰਸੁ ਦੇਖਿ ਮਨੁ ਬਿਗਸੈ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਤਿਨ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੧॥

Ṫin kaa ḋaras ḋékʰ man bigsæ kʰin kʰin ṫin ka▫o ha▫o balihaaree. ||1||

Gazing upon the Blessed Vision of their Darshan, my mind blossoms forth. Each and every moment, I am a sacrifice to them. ||1||

ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥

Har hirḋæ jap naam muraaree.

Meditate within your heart on the Name of the Lord.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਜਗਤ ਪਿਤ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ਕੀਜੈ ਪਨਿਹਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kirpaa kirpaa kar jagaṫ piṫ su▫aamee ham ḋaasan ḋaas keejæ panihaaree. ||1|| rahaa▫o.

Show Mercy, Mercy to me, O Father of the World, O my Lord and Master; make me the water-carrier of the slave of Your slaves. ||1||Pause||

ਤਿਨ ਮਤਿ ਊਤਮ ਤਿਨ ਪਤਿ ਊਤਮ ਜਿਨ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਬਨਵਾਰੀ ॥

Ṫin maṫ ooṫam ṫin paṫ ooṫam jin hirḋæ vasi▫aa banvaaree.

Their intellect is sublime and exalted, and so is their honor; the Lord, the Lord of the forest, abides within their hearts.

ਤਿਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਲਾਇ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਸਿਮਰਤ ਗਤਿ ਹੋਇ ਹਮਾਰੀ ॥੨॥

Ṫin kee sévaa laa▫é har su▫aamee ṫin simraṫ gaṫ ho▫é hamaaree. ||2||

O my Lord and Master, please link me to the service of those who meditate in remembrance of You, and are saved. ||2||

ਜਿਨ ਐਸਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਧੁ ਨ ਪਾਇਆ ਤੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਕਾਢੇ ਮਾਰੀ ॥

Jin æsaa saṫgur saaḋʰ na paa▫i▫aa ṫé har ḋargėh kaadʰé maaree.

Those who do not find such a Holy True Guru are beaten, and driven out of the Court of the Lord.

ਤੇ ਨਰ ਨਿੰਦਕ ਸੋਭ ਨ ਪਾਵਹਿ ਤਿਨ ਨਕ ਕਾਟੇ ਸਿਰਜਨਹਾਰੀ ॥੩॥

Ṫé nar ninḋak sobʰ na paavahi ṫin nak kaaté sirjanhaaree. ||3||

These slanderous people have no honor or reputation; their noses are cut by the Creator Lord. ||3||

ਹਰਿ ਆਪਿ ਬੁਲਾਵੈ ਆਪੇ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਨਿਰਾਹਾਰੀ ॥

Har aap bulaavæ aapé bolæ har aap niranjan nirankaar niraahaaree.

The Lord Himself speaks, and the Lord Himself inspires all to speak; He is Immaculate and Formless, and needs no sustenance.

ਹਰਿ ਜਿਸੁ ਤੂ ਮੇਲਹਿ ਸੋ ਤੁਧੁ ਮਿਲਸੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਿਆ ਏਹਿ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੀ ॥੪॥੨॥੬॥

Har jis ṫoo mélėh so ṫuḋʰ milsee jan Naanak ki▫aa éhi janṫ vichaaree. ||4||2||6||

O Lord, he alone meets You, whom You cause to meet. Says servant Nanak, I am a wretched creature. What can I do? ||4||2||6||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Bʰæro mėhlaa 4.

Bhairao, Fourth Mehl:

ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਾਈ ਹਰਿ ਤੇਰੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਹਰਿ ਸੁਨਣੇ ॥

Saṫsangaṫ saa▫ee har ṫéree jiṫ har keeraṫ har sunṇé.

That is Your True Congregation, Lord, where the Kirtan of the Lord’s Praises are heard.

ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿਆ ਮਨੁ ਭੀਨਾ ਤਿਨ ਹਮ ਸ੍ਰੇਵਹ ਨਿਤ ਚਰਣੇ ॥੧॥

Jin har naam suṇi▫aa man bʰeenaa ṫin ham sarévėh niṫ charṇé. ||1||

The minds of those who listen to the Lord’s Name are drenched with bliss; I worship their feet continually. ||1||

ਜਗਜੀਵਨੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਤਰਣੇ ॥

Jagjeevan har ḋʰi▫aa▫é ṫarṇé.

Meditating on the Lord, the Life of the World, the mortals cross over.

ਅਨੇਕ ਅਸੰਖ ਨਾਮ ਹਰਿ ਤੇਰੇ ਨ ਜਾਹੀ ਜਿਹਵਾ ਇਤੁ ਗਨਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Anék asaⁿkʰ naam har ṫéré na jaahee jihvaa iṫ ganṇé. ||1|| rahaa▫o.

Your Names are so many, they are countless, O Lord. This tongue of mine cannot even count them. ||1||Pause||

ਗੁਰਸਿਖ ਹਰਿ ਬੋਲਹੁ ਹਰਿ ਗਾਵਹੁ ਲੇ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਜਪਣੇ ॥

Gursikʰ har bolhu har gaavhu lé gurmaṫ har japṇé.

O GurSikhs, chant the Lord’s Name, and sing the Praises of the Lord! Take the Guru’s Teachings, and meditate on the Lord.

ਜੋ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣੇ ਗੁਰ ਕੇਰਾ ਸੋ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ਹਰਿ ਸੁਖ ਘਣੇ ॥੨॥

Jo upḋés suṇé gur kéraa so jan paavæ har sukʰ gʰaṇé. ||2||

Whoever listens to the Guru’s Teachings - that humble being receives countless comforts and pleasures from the Lord. ||2||

ਧੰਨੁ ਸੁ ਵੰਸੁ ਧੰਨੁ ਸੁ ਪਿਤਾ ਧੰਨੁ ਸੁ ਮਾਤਾ ਜਿਨਿ ਜਨ ਜਣੇ ॥

Ḋʰan so vans ḋʰan so piṫaa ḋʰan so maaṫaa jin jan jaṇé.

Blessed is the ancestry, blessed is the father, and blessed is that mother who gave birth to this humble servant.

ਜਿਨ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਧਿਆਇਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਹਰਿ ਜਨ ਬਣੇ ॥੩॥

Jin saas giraas ḋʰi▫aa▫i▫aa méraa har har sé saachee ḋargėh har jan baṇé. ||3||

Those who meditate on my Lord, Har, Har, with every breath and morsel of food - those humble servants of the Lord look beautiful in the True Court of the Lord. ||3||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਨਾਮ ਹਰਿ ਤੇਰੇ ਵਿਚਿ ਭਗਤਾ ਹਰਿ ਧਰਣੇ ॥

Har har agam naam har ṫéré vich bʰagṫaa har ḋʰarṇé.

O Lord, Har, Har, Your Names are profound and infinite; Your devotees cherish them deep within.

ਨਾਨਕ ਜਨਿ ਪਾਇਆ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਾਰਿ ਪਵਣੇ ॥੪॥੩॥੭॥

Naanak jan paa▫i▫aa maṫ gurmaṫ jap har har paar pavṇé. ||4||3||7||

Servant Nanak has obtained the wisdom of the Guru’s Teachings; meditating on the Lord, Har, Har, he crosses over to the other side. ||4||3||7||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD