Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

1013

AMqir Agin n gur ibnu bUJY bwhir pUAr qwpY ] (1013-1)
antar agan na gur bin boojhai baahar poo-ar taapai.
Without the Guru, the fire within is not quenched; and outside, the fire still burns.

gur syvw ibnu Bgiq n hovI ikau kir cInis AwpY ] (1013-1)
gur sayvaa bin bhagat na hovee ki-o kar cheenas aapai.
Without serving the Guru, there is no devotional worship. How can anyone, by himself, know the Lord?

inMdw kir kir nrk invwsI AMqir Awqm jwpY ] (1013-2)
nindaa kar kar narak nivaasee antar aatam jaapai.
Slandering others, one lives in hell; within him is hazy darkness.

ATsiT qIrQ Brim ivgUcih ikau mlu DopY pwpY ]3] (1013-2)
athsath tirath bharam vigoocheh ki-o mal Dhopai paapai. ||3||
Wandering to the eixty-eight sacred shrines of pilgrimage, he is ruined. How can the filth of sin be washed away? ||3||

CwxI Kwku ibBUq cVweI mwieAw kw mgu johY ] (1013-3)
chhaanee khaak bibhoot charhaa-ee maa-i-aa kaa mag johai.
He sifts through the dust, and applies ashes to his body, but he is searching for the path of Maya's wealth.

AMqir bwhir eyku n jwxY swcu khy qy CohY ] (1013-3)
antar baahar ayk na jaanai saach kahay tay chhohai.
Inwardly and outwardly, he does not know the One Lord; if someone tells him the Truth, he grows angry.

pwTu pVY muiK JUTo bolY ingury kI miq EhY ] (1013-4)
paath parhai mukh jhootho bolai niguray kee mat ohai.
He reads the scriptures, but tells lies; such is the intellect of one who has no guru.

nwmu n jpeI ikau suKu pwvY ibnu nwvY ikau sohY ]4] (1013-4)
naam na jap-ee ki-o sukh paavai bin naavai ki-o sohai. ||4||
Without chanting the Naam, how can he find peace? Without the Name, how can he look good? ||4||

mUMfu mufwie jtw isK bwDI moin rhY AiBmwnw ] (1013-5)
moond mudaa-ay jataa sikh baaDhee mon rahai abhimaanaa.
Some shave their heads, some keep their hair in matted tangles; some keep it in braids, while some keep silent, filled with egotistical pride.

mnUAw folY dh ids DwvY ibnu rq Awqm igAwnw ] (1013-5)
manoo-aa dolai dah dis Dhaavai bin rat aatam gi-aanaa.
Their minds waver and wander in ten directions, without loving devotion and enlightenment of the soul.

AMimRqu Coif mhw ibKu pIvY mwieAw kw dyvwnw ] (1013-6)
amrit chhod mahaa bikh peevai maa-i-aa kaa dayvaanaa.
They abandon the Ambrosial Nectar, and drink the deadly poison, driven mad by Maya.

ikrqu n imteI hukmu n bUJY psUAw mwih smwnw ]5] (1013-7)
kirat na mit-ee hukam na boojhai pasoo-aa maahi samaanaa. ||5||
Past actions cannot be erased; without understanding the Hukam of the Lord's Command, they become beasts. ||5||

hwQ kmMflu kwpVIAw min iqRsnw aupjI BwrI ] (1013-7)
haath kamandal kaaprhee-aa man tarisnaa upjee bhaaree.
With bowl in hand, wearing his patched coat, great desires well up in his mind.

iesqRI qij kir kwim ivAwipAw icqu lwieAw pr nwrI ] (1013-8)
istaree taj kar kaam vi-aapi-aa chit laa-i-aa par naaree.
Abandoning his own wife, he is engrossed in sexual desire; his thoughts are on the wives of others.

isK kry kir sbdu n cInY lµptu hY bwjwrI ] (1013-8)
sikh karay kar sabad na cheenai lampat hai baajaaree.
He teaches and preaches, but does not contemplate the Shabad; he is bought and sold on the street.

AMqir ibKu bwhir inBrwqI qw jmu kry KuAwrI ]6] (1013-9)
antar bikh baahar nibhraatee taa jam karay khu-aaree. ||6||
With poison within, he pretends to be free of doubt; he is ruined and humiliated by the Messenger of Death. ||6||

so sMinAwsI jo siqgur syvY ivchu Awpu gvwey ] (1013-9)
so sani-aasee jo satgur sayvai vichahu aap gavaa-ay.
He alone is a Sannyaasi, who serves the True Guru, and removes his self-conceit from within.

Cwdn Bojn kI Aws n kreI AicMqu imlY so pwey ] (1013-10)
chhaadan bhojan kee aas na kar-ee achint milai so paa-ay.
He does not ask for clothes or food; without asking, he accepts whatever he receives.

bkY n bolY iKmw Dnu sMgRhY qwmsu nwim jlwey ] (1013-10)
bakai na bolai khimaa Dhan sangrahai taamas naam jalaa-ay.
He does not speak empty words; he gathers in the wealth of tolerance, and burns away his anger with the Naam.

Dnu igrhI sMinAwsI jogI ij hir crxI icqu lwey ]7] (1013-11)
Dhan girhee sani-aasee jogee je har charnee chit laa-ay. ||7||
Blessed is such a householder, Sannyaasi and Yogi, who focuses his consciousness on the Lord's feet. ||7||

Aws inrws rhY sMinAwsI eyksu isau ilv lwey ] (1013-11)
aas niraas rahai sani-aasee aykas si-o liv laa-ay.
Amidst hope, the Sannyaasi remains unmoved by hope; he remains lovingly focused on the One Lord.

hir rsu pIvY qw swiq AwvY inj Gir qwVI lwey ] (1013-12)
har ras peevai taa saat aavai nij ghar taarhee laa-ay.
He drinks in the sublime essence of the Lord, and so finds peace and tranquility; in the home of his own being, he remains absorbed in the deep trance of meditation.

mnUAw n folY gurmuiK bUJY Dwvqu vrij rhwey ] (1013-13)
manoo-aa na dolai gurmukh boojhai Dhaavat varaj rahaa-ay.
His mind does not waver; as Gurmukh, he understands. He restrains it from wandering out.

igRhu srIru gurmqI Kojy nwmu pdwrQu pwey ]8] (1013-13)
garihu sareer gurmatee khojay naam padaarath paa-ay. ||8||
Following the Guru's Teachings, he searches the home of his body, and obtains the wealth of the Naam. ||8||

bRhmw ibsnu mhysu sryst nwim rqy vIcwrI ] (1013-14)
barahmaa bisan mahays saraysat naam ratay veechaaree.
Brahma, Vishnu and Shiva are exalted, imbued with contemplative meditation on the Naam.

KwxI bwxI ggn pqwlI jMqw joiq qumwrI ] (1013-14)
khaanee banee gagan pataalee jantaa jot tumaaree.
The sources of creation, speech, the heavens and the underworld, all beings and creatures, are infused with Your Light.

siB suK mukiq nwm Duin bwxI scu nwmu aur DwrI ] (1013-14)
sabh sukh mukat naam Dhun banee sach naam ur Dhaaree.
All comforts and liberation are found in the Naam, and the vibrations of the Guru's Bani; I have enshrined the True Name within my heart.

nwm ibnw nhI CUtis nwnk swcI qru qU qwrI ]9]7] (1013-15)
naam binaa nahee chhootas naanak saachee tar too taaree. ||9||7||
Without the Naam, no one is saved; O Nanak, with the Truth, cross over to the other side. ||9||7||

mwrU mhlw 1 ] (1013-16)
maaroo mehlaa 1.
Maaroo, First Mehl:

mwq ipqw sMjoig aupwey rkqu ibMdu imil ipMfu kry ] (1013-16)
maat pitaa sanjog upaa-ay rakat bind mil pind karay.
Through the union of mother and father, the fetus is formed. The egg and sperm join together to make the body.

AMqir grB auriD ilv lwgI so pRBu swry dwiq kry ]1] (1013-16)
antar garabh uraDh liv laagee so parabh saaray daat karay. ||1||
Upside-down within the womb, it lovingly dwells on the Lord; God provides for it, and gives it nourishment there. ||1||

sMswru Bvjlu ikau qrY ] (1013-17)
sansaar bhavjal ki-o tarai.
How can he cross over the terrifying world-ocean?

gurmuiK nwmu inrMjnu pweIAY APirE Bwru APwru trY ]1] rhwau ] (1013-17)
gurmukh naam niranjan paa-ee-ai afri-o bhaar afaar tarai. ||1|| rahaa-o.
The Gurmukh obtains the Immaculate Naam, the Name of the Lord; the unbearable load of sins is removed. ||1||Pause||

qy gux ivsir gey AprwDI mY baurw ikAw krau hry ] (1013-18)
tay gun visar ga-ay apraaDhee mai ba-uraa ki-aa kara-o haray.
I have forgotten Your Virtues, Lord; I am insane - what can I do now?

qU dwqw dieAwlu sBY isir Aihinis dwiq smwir kry ]2] (1013-19)
too daataa da-i-aal sabhai sir ahinis daat samaar karay. ||2||
You are the Merciful Giver, above the heads of all. Day and night, You give gifts, and take care of all. ||2||

cwir pdwrQ lY jig jnimAw isv skqI Gir vwsu Dry ] (1013-19)
chaar padaarath lai jag janmi-aa siv saktee ghar vaas Dharay.
One is born to achieve the four great objectives of life. The spirit has taken up its home in the material world.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD