Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
1004 bwJu gurU gubwrw ] (1004-1)baajh guroo gubaaraa. Without the Guru, there is only pitch darkness. imil siqgur insqwrw ]2] (1004-1)mil satgur nistaaraa. ||2|| Meeting with the True Guru, one is emancipated. ||2|| hau hau krm kmwxy ] (1004-1)ha-o ha-o karam kamaanay. All the deeds done in egotism, qy qy bMD glwxy ] (1004-1)tay tay banDh galaanay. are just chains around the neck. myrI myrI DwrI ] (1004-2)mayree mayree Dhaaree. Harboring self-conceit and self-interest Ehw pYir lohwrI ] (1004-2)ohaa pair lohaaree. is just like placing chains around one's ankles. so gur imil eyku pCwxY ] (1004-2)so gur mil ayk pachhaanai. He alone meets with the Guru, and realizes the One Lord, ijsu hovY Bwgu mQwxY ]3] (1004-2)jis hovai bhaag mathaanai. ||3|| who has such destiny written on his forehead. ||3|| so imilAw ij hir min BwieAw ] (1004-3)so mili-aa je har man bhaa-i-aa. He alone meets the Lord, who is pleasing to His Mind. so BUlw ij pRBU BulwieAw ] (1004-3)so bhoolaa je parabhoo bhulaa-i-aa. He alone is deluded, who is deluded by God. nh Awphu mUrKu igAwnI ] (1004-3)nah aaphu moorakh gi-aanee. No one, by himself, is ignorant or wise. ij krwvY su nwmu vKwnI ] (1004-4)je karaavai so naam vakhaanee. He alone chants the Naam, whom the Lord inspires to do so. qyrw AMqu n pwrwvwrw ] (1004-4)tayraa ant na paaraavaaraa. You have no end or limitation. jn nwnk sd bilhwrw ]4]1]17] (1004-4)jan naanak sad balihaaraa. ||4||1||17|| Servant Nanak is forever a sacrifice to You. ||4||1||17|| mwrU mhlw 5 ] (1004-5)maaroo mehlaa 5. Maaroo, Fifth Mehl: mohnI moih lIey qRY gunIAw ] (1004-5)mohnee mohi lee-ay tarai gunee-aa. Maya, the enticer, has enticed the world of the three gunas, the three qualities. loiB ivAwpI JUTI dunIAw ] (1004-5)lobh vi-aapee jhoothee dunee-aa. The false world is engrossed in greed. myrI myrI kir kY sMcI AMq kI bwr sgl ly ClIAw ]1] (1004-5)mayree mayree kar kai sanchee ant kee baar sagal lay chhalee-aa. ||1|| Crying out, "Mine, mine!" they collect possessions, but in the end, they are all deceived. ||1|| inrBau inrMkwru dieAlIAw ] (1004-6)nirbha-o nirankaar da-i-alee-aa. The Lord is fearless, formless and merciful. jIA jMq sgly pRiqplIAw ]1] rhwau ] (1004-6)jee-a jant saglay partipalee-aa. ||1|| rahaa-o. He is the Cherisher of all beings and creatures. ||1||Pause|| eykY sRmu kir gwfI gfhY ] (1004-7)aykai saram kar gaadee gadhai. Some collect wealth, and bury it in the ground. eykih supnY dwmu n CfhY ] (1004-7)aykeh supnai daam na chhadhai. Some cannot abandon wealth, even in their dreams. rwju kmwie krI ijin QYlI qw kY sMig n cMcil clIAw ]2] (1004-7)raaj kamaa-ay karee jin thailee taa kai sang na chanchal chalee-aa. ||2|| The king exercises his power, and fills his money-bags, but this fickle companion will not go along with him. ||2|| eykih pRwx ipMf qy ipAwrI ] (1004-8)aykeh paraan pind tay pi-aaree. Some love this wealth even more than their body and breath of life. eyk sMcI qij bwp mhqwrI ] (1004-8)ayk sanchee taj baap mehtaaree. Some collect it, forsaking their fathers and mothers. suq mIq BRwq qy guhjI qw kY inkit n hoeI KlIAw ]3] (1004-9)sut meet bharaat tay guhjee taa kai nikat na ho-ee khalee-aa. ||3|| Some hide it from their children, friends and siblings, but it will not remain with them. ||3|| hoie AauDUq bYTy lwie qwrI ] (1004-9)ho-ay a-uDhoot baithay laa-ay taaree. Some become hermits, and sit in meditative trances. jogI jqI pMifq bIcwrI ] (1004-9)jogee jatee pandit beechaaree. Some are Yogis, celibates, religious scholars and thinkers. igRih mVI mswxI bn mih bsqy aUiT iqnw kY lwgI plIAw ]4] (1004-10)garihi marhee masaanee ban meh bastay ooth tinaa kai laagee palee-aa. ||4|| Some dwell in homes, graveyards, cremation grounds and forests; but Maya still clings to them there. ||4|| kwty bMDn Twkuir jw ky ] (1004-10)kaatay banDhan thaakur jaa kay. When the Lord and Master releases one from his bonds, hir hir nwmu bisE jIA qw kY ] (1004-11)har har naam basi-o jee-a taa kai. the Name of the Lord, Har, Har, comes to dwell in his soul. swDsMig Bey jn mukqy giq pweI nwnk ndir inhlIAw ]5]2]18] (1004-11)saaDhsang bha-ay jan muktay gat paa-ee naanak nadar nihlee-aa. ||5||2||18|| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, His humble servants are liberated; O Nanak, they are redeemed and enraptured by the Lord's Glance of Grace. ||5||2||18|| mwrU mhlw 5 ] (1004-12)maaroo mehlaa 5. Maaroo, Fifth Mehl: ismrhu eyku inrMjn soaU ] (1004-12)simrahu ayk niranjan so-oo. Meditate in remembrance on the One Immaculate Lord. jw qy ibrQw jwq n koaU ] (1004-12)jaa tay birthaa jaat na ko-oo. No one is turned away from Him empty-handed. mwq grB mih ijin pRiqpwirAw ] (1004-13)maat garabh meh jin partipaari-aa. He cherished and preserved you in your mother's womb; jIau ipMfu dy swij svwirAw ] (1004-13)jee-o pind day saaj savaari-aa. He blessed you with body and soul, and embellished you. soeI ibDwqw iKnu iKnu jpIAY ] (1004-13)so-ee biDhaataa khin khin japee-ai. Each and every instant, meditate on that Creator Lord. ijsu ismrq Avgux siB FkIAY ] (1004-14)jis simrat avgun sabh dhakee-ai. Meditating in remembrance on Him, all faults and mistakes are covered. crx kml aur AMqir Dwrhu ] (1004-14)charan kamal ur antar Dhaarahu. Enshrine the Lord's lotus feet deep within the nucleus of your self. ibiKAw bn qy jIau auDwrhu ] (1004-14)bikhi-aa ban tay jee-o uDhaarahu. Save your soul from the waters of corruption. krx plwh imtih ibllwtw ] (1004-15)karan palaah miteh billaataa. Your cries and shrieks shall be ended; jip goivd Brmu Bau Pwtw ] (1004-15)jap govid bharam bha-o faataa. meditating on the Lord of the Universe, your doubts and fears shall be dispelled. swDsMig ivrlw ko pwey ] (1004-15)saaDhsang virlaa ko paa-ay. Rare is that being, who finds the Saadh Sangat, the Company of the Holy. nwnku qw kY bil bil jwey ]1] (1004-16)naanak taa kai bal bal jaa-ay. ||1|| Nanak is a sacrifice, a sacrifice to Him. ||1|| rwm nwmu min qin AwDwrw ] (1004-16)raam naam man tan aaDhaaraa. The Lord's Name is the support of my mind and body. jo ismrY iqs kw insqwrw ]1] rhwau ] (1004-16)jo simrai tis kaa nistaaraa. ||1|| rahaa-o. Whoever meditates on Him is emancipated. ||1||Pause|| imiQAw vsqu siq kir mwnI ] (1004-17)mithi-aa vasat sat kar maanee. He believes that the false thing is true. ihqu lwieE sT mUV AigAwnI ] (1004-17)hit laa-i-o sath moorh agi-aanee. The ignorant fool falls in love with it. kwm k®oD loB md mwqw ] (1004-17)kaam kroDh lobh mad maataa. He is intoxicated with the wine of sexual desire, anger and greed; kaufI bdlY jnmu gvwqw ] (1004-18)ka-udee badlai janam gavaataa. he loses this human life in exchance for a mere shell. Apnw Coif prwieAY rwqw ] (1004-18)apnaa chhod paraa-i-ai raataa. He abandons his own, and loves that of others. mwieAw md mn qn sMig jwqw ] (1004-18)maa-i-aa mad man tan sang jaataa. His mind and body are permeated with the intoxication of Maya. iqRsn n bUJY krq klolw ] (1004-19)tarisan na boojhai karat kalolaa. His thirsty desires are not quenched, although he indulges in pleasures. aUxI Aws imiQAw siB bolw ] (1004-19)oonee aas mithi-aa sabh bolaa. His hopes are not fulfilled, and all his words are false. Awvq iekylw jwq iekylw ] (1004-19)aavat ikaylaa jaat ikaylaa. He comes alone, and he goes alone. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |