Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

1001

mUVy qY mn qy rwmu ibswirE ] (1001-1)
moorhay tai man tay raam bisaari-o.
You fool, you have forgotten the Lord from your mind!

lUxu Kwie krih hrwmKorI pyKq nYn ibdwirE ]1] rhwau ] (1001-1)
loon khaa-ay karahi haraamkhoree paykhat nain bidaari-o. ||1|| rahaa-o.
You eat His salt, and then you are untrue to Him; before your very eyes, you shall be torn apart. ||1||Pause||

AswD rogu aupijE qn BIqir trq n kwhU twirE ] (1001-2)
asaaDh rog upji-o tan bheetar tarat na kaahoo taari-o.
The incurable disease has arisen in your body; it cannot be removed or overcome.

pRB ibsrq mhw duKu pwieE iehu nwnk qqu bIcwirE ]2]8] (1001-2)
parabh bisrat mahaa dukh paa-i-o ih naanak tat beechaari-o. ||2||8||
Forgetting God, one endures utter agony; this is the essence of reality which Nanak has realized. ||2||8||

mwrU mhlw 5 ] (1001-3)
maaroo mehlaa 5.
Maaroo, Fifth Mehl:

crn kml pRB rwKy cIiq ] (1001-3)
charan kamal parabh raakhay cheet.
I have enshrined the lotus feet of God within my consciousness.

hir gux gwvh nIqw nIq ] (1001-3)
har gun gaavah neetaa neet.
I sing the Glorious Praises of the Lord, continually, continuously.

iqsu ibnu dUjw Avru n koaU ] (1001-4)
tis bin doojaa avar na ko-oo.
There is none other than Him at all.

Awid miD AMiq hY soaU ]1] (1001-4)
aad maDh ant hai so-oo. ||1||
He alone exists, in the beginning, in the middle, and in the end. ||1||

sMqn kI Et Awpy Awip ]1] rhwau ] (1001-4)
santan kee ot aapay aap. ||1|| rahaa-o.
He Himself is the Shelter of the Saints. ||1||Pause||

jw kY vis hY sgl sMswru ] (1001-5)
jaa kai vas hai sagal sansaar.
The entire universe is under His control.

Awpy Awip Awip inrMkwru ] (1001-5)
aapay aap aap nirankaar.
He Himself, the Formless Lord, is Himself by Himself.

nwnk gihE swcw soie ] (1001-5)
naanak gahi-o saachaa so-ay.
Nanak holds tight to that True Lord.

suKu pwieAw iPir dUKu n hoie ]2]9] (1001-6)
sukh paa-i-aa fir dookh na ho-ay. ||2||9||
He has found peace, and shall never suffer pain again. ||2||9||

mwrU mhlw 5 Gru 3 (1001-7)
maaroo mehlaa 5 ghar 3
Maaroo, Fifth Mehl, Third House:

<> siqgur pRswid ] (1001-7)
ik-oaNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

pRwn suKdwqw jIA suKdwqw qum kwhy ibswirE AigAwnQ ] (1001-8)
paraan sukh-daata jee-a sukh-daata tum kaahay bisaari-o agi-aanath.
He is the Giver of peace to the breath of life, the Giver of life to the soul; how can you forget Him, you ignorant person?

hoCw mdu cwiK hoey qum bwvr dulB jnmu AkwrQ ]1] (1001-8)
hochhaa mad chaakh ho-ay tum baavar dulabh janam akaarath. ||1||
You taste the weak, insipid wine, and you have gone insane. You have uselessly wasted this precious human life. ||1||

ry nr AYsI krih ieAwnQ ] (1001-9)
ray nar aisee karahi i-aanath.
O man, such is the foolishness you practice.

qij swrMgDr BRim qU BUlw moih lpitE dwsI sMig swnQ ]1] rhwau ] (1001-9)
taj sarangDhar bharam too bhoolaa mohi lapti-o daasee sang saanath. ||1|| rahaa-o.
Renouncing the Lord, the Support of the earth, you wander, deluded by doubt; you are engrossed in emotional attachment, associating with Maya, the slave-girl. ||1||Pause||

DrxIDru iqAwig nIc kul syvih hau hau krq ibhwvQ ] (1001-10)
DharneeDhar ti-aag neech kul sayveh ha-o ha-o karat bihaavath.
Abandoning the Lord, the Support of the earth, you serve her of lowly ancestry, and you pass you life acting egotistically.

Pokt krm krih AigAwnI mnmuiK AMD khwvQ ]2] (1001-11)
fokat karam karahi agi-aanee manmukh anDh kahaavath. ||2||
You do useless deeds, you ignorant person; this is why you are called a blind, self-willed manmukh. ||2||

siq hoqw Asiq kir mwinAw jo ibnsq so inhclu jwnQ ] (1001-11)
sat hotaa asat kar maani-aa jo binsat so nihchal jaanath.
That which is true, you believe to be untrue; what is transitory, you believe to be permanent.

pr kI kau ApnI kir pkrI AYsy BUl BulwnQ ]3] (1001-12)
par kee ka-o apnee kar pakree aisay bhool bhulaanath. ||3||
You grasp as your own, what belongs to others; in such delusions you are deluded. ||3||

KqRI bRwhmx sUd vYs sB eykY nwim qrwnQ ] (1001-12)
khatree baraahman sood vais sabh aykai naam taraanath.
The Kh'shaatriyas, Brahmins, Soodras and Vaishyas all cross over, through the Name of the One Lord.

guru nwnku aupdysu khqu hY jo sunY so pwir prwnQ ]4]1]10] (1001-13)
gur naanak updays kahat hai jo sunai so paar paraanath. ||4||1||10||
Guru Nanak speaks the Teachings; whoever listens to them is carried across. ||4||1||10||

mwrU mhlw 5 ] (1001-14)
maaroo mehlaa 5.
Maaroo, Fifth Mehl:

gupqu krqw sMig so pRBu fhkwvey mnuKwie ] (1001-14)
gupat kartaa sang so parabh dehkaava-ay manukhaa-ay.
You may act in secrecy, but God is still with you; you can only deceive other people.

ibswir hir jIau ibKY Bogih qpq QMm gil lwie ]1] (1001-14)
bisaar har jee-o bikhai bhogeh tapat thamm gal laa-ay. ||1||
Forgetting your Dear Lord, you enjoy corrupt pleasures, and so you shall have to embrace red-hot pillars. ||1||

ry nr kwie pr igRih jwie ] (1001-15)
ray nar kaa-ay par garihi jaa-ay.
O man, why do you go out to the households of others?

kucl kTor kwim grDB qum nhI suinE Drm rwie ]1] rhwau ] (1001-15)
kuchal kathor kaam garDhabh tum nahee suni-o Dharam raa-ay. ||1|| rahaa-o.
You filthy, heartless, lustful donkey! Haven't you heard of the Righteous Judge of Dharma? ||1||Pause||

ibkwr pwQr glih bwDy inMd pot isrwie ] (1001-16)
bikaar paathar galeh baaDhay nind pot siraa-ay.
The stone of corruption is tied around your neck, and the load of slander is on your head.

mhw swgru smudu lµGnw pwir n prnw jwie ]2] (1001-16)
mahaa saagar samud langhnaa paar na parnaa jaa-ay. ||2||
You must cross over the vast open ocean, but you cannot cross over to the other side. ||2||

kwim k®oiD loiB moih ibAwipE nyqR rKy iPrwie ] (1001-17)
kaam kroDh lobh mohi bi-aapi-o naytar rakhay firaa-ay.
You are engrossed in sexual desire, anger, greed and emotional attachment; you have turned your eyes away from the Truth.

sIsu auTwvn n kbhU imleI mhw duqr mwie ]3] (1001-17)
sees uthaavan na kabhoo mil-ee mahaa dutar maa-ay. ||3||
You cannot even raise your head above the water of the vast, impassable sea of Maya. ||3||

sUru mukqw ssI mukqw bRhm igAwnI Ailpwie ] (1001-18)
soor muktaa sasee muktaa barahm gi-aanee alipaa-ay.
The sun is liberated, and the moon is liberated; the God-realized being is pure and untouched.

suBwvq jYsy bYsMqr Ailpq sdw inrmlwie ]4] (1001-18)
subhaavat jaisay baisantar alipat sadaa niramlaa-ay. ||4||
His inner nature is like that of fire, untouched and forever immaculate. ||4||

ijsu krmu KuilAw iqsu lihAw pVdw ijin gur pih mMinAw suBwie ] (1001-19)
jis karam khuli-aa tis lahi-aa parh-daa jin gur peh mani-aa subhaa-ay.
When good karma dawns, the wall of doubt is torn down. He lovingly accepts the Guru's Will.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD