Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
918 bwbw ijsu qU dyih soeI jnu pwvY ] (918-1)baabaa jis too deh so-ee jan paavai. O Baba, he alone receives it, unto whom You give it. pwvY q so jnu dyih ijs no hoir ikAw krih vycwirAw ] (918-1)paavai ta so jan deh jis no hor ki-aa karahi vaychaari-aa. He alone receives it, unto whom You give it; what can the other poor wretched beings do? ieik Brim BUly iPrih dh idis ieik nwim lwig svwirAw ] (918-2)ik bharam bhoolay fireh dah dis ik naam laag savaari-aa. Some are deluded by doubt, wandering in the ten directions; some are adorned with attachment to the Naam. gur prswdI mnu BieAw inrmlu ijnw Bwxw Bwvey ] (918-3)gur parsaadee man bha-i-aa nirmal jinaa bhaanaa bhaav-ay. By Guru's Grace, the mind becomes immaculate and pure, for those who follow God's Will. khY nwnku ijsu dyih ipAwry soeI jnu pwvey ]8] (918-3)kahai naanak jis deh pi-aaray so-ee jan paav-ay. ||8|| Says Nanak, he alone receives it, unto whom You give it, O Beloved Lord. ||8|| Awvhu sMq ipAwirho AkQ kI krh khwxI ] (918-4)aavhu sant pi-aariho akath kee karah kahaanee. Come, Beloved Saints, let us speak the Unspoken Speech of the Lord. krh khwxI AkQ kyrI ikqu duAwrY pweIAY ] (918-4)karah kahaanee akath kayree kit du-aarai paa-ee-ai. How can we speak the Unspoken Speech of the Lord? Through which door will we find Him? qnu mnu Dnu sBu sauip gur kau hukim mMinAY pweIAY ] (918-5)tan man Dhan sabh sa-up gur ka-o hukam mani-ai paa-ee-ai. Surrender body, mind, wealth, and everything to the Guru; obey the Order of His Will, and you will find Him. hukmu mMinhu gurU kyrw gwvhu scI bwxI ] (918-5)hukam mannihu guroo kayraa gaavhu sachee banee. Obey the Hukam of the Guru's Command, and sing the True Word of His Bani. khY nwnku suxhu sMqhu kiQhu AkQ khwxI ]9] (918-6)kahai naanak sunhu santahu kathihu akath kahaanee. ||9|| Says Nanak, listen, O Saints, and speak the Unspoken Speech of the Lord. ||9|| ey mn cMclw cqurweI iknY n pwieAw ] (918-6)ay man chanchlaa chaturaa-ee kinai na paa-i-aa. O fickle mind, through cleverness, no one has found the Lord. cqurweI n pwieAw iknY qU suix mMn myirAw ] (918-7)chaturaa-ee na paa-i-aa kinai too sun man mayri-aa. Through cleverness, no one has found Him; listen, O my mind. eyh mwieAw mohxI ijin eyqu Brim BulwieAw ] (918-7)ayh maa-i-aa mohnee jin ayt bharam bhulaa-i-aa. This Maya is so fascinating; because of it, people wander in doubt. mwieAw q mohxI iqnY kIqI ijin TgaulI pweIAw ] (918-8)maa-i-aa ta mohnee tinai keetee jin thag-ulee paa-ee-aa. This fascinating Maya was created by the One who has administered this potion. kurbwxu kIqw iqsY ivthu ijin mohu mITw lwieAw ] (918-8)kurbaan keetaa tisai vitahu jin moh meethaa laa-i-aa. I am a sacrifice to the One who has made emotional attachment sweet. khY nwnku mn cMcl cqurweI iknY n pwieAw ]10] (918-9)kahai naanak man chanchal chaturaa-ee kinai na paa-i-aa. ||10|| Says Nanak, O fickle mind, no one has found Him through cleverness. ||10|| ey mn ipAwirAw qU sdw scu smwly ] (918-9)ay man pi-aari-aa too sadaa sach samaalay. O beloved mind, contemplate the True Lord forever. eyhu kutMbu qU ij dyKdw clY nwhI qyrY nwly ] (918-10)ayhu kutamb too je daykh-daa chalai naahee tayrai naalay. This family which you see shall not go along with you. swiQ qyrY clY nwhI iqsu nwil ikau icqu lweIAY ] (918-10)saath tayrai chalai naahee tis naal ki-o chit laa-ee-ai. They shall not go along with you, so why do you focus your attention on them? AYsw kMmu mUly n kIcY ijqu AMiq pCoqweIAY ] (918-11)aisaa kamm moolay na keechai jit ant pachhotaa-ee-ai. Don't do anything that you will regret in the end. siqgurU kw aupdysu suix qU hovY qyrY nwly ] (918-11)satguroo kaa updays sun too hovai tayrai naalay. Listen to the Teachings of the True Guru - these shall go along with you. khY nwnku mn ipAwry qU sdw scu smwly ]11] (918-12)kahai naanak man pi-aaray too sadaa sach samaalay. ||11|| Says Nanak, O beloved mind, contemplate the True Lord forever. ||11|| Agm Agocrw qyrw AMqu n pwieAw ] (918-12)agam agocharaa tayraa ant na paa-i-aa. O inaccessible and unfathomable Lord, Your limits cannot be found. AMqo n pwieAw iknY qyrw Awpxw Awpu qU jwxhy ] (918-13)anto na paa-i-aa kinai tayraa aapnaa aap too jaanhay. No one has found Your limits; only You Yourself know. jIA jMq siB Kylu qyrw ikAw ko AwiK vKwxey ] (918-13)jee-a jant sabh khayl tayraa ki-aa ko aakh vakhaana-ay. All living beings and creatures are Your play; how can anyone describe You? AwKih q vyKih sBu qUhY ijin jgqu aupwieAw ] (918-14)aakhahi ta vaykheh sabh toohai jin jagat upaa-i-aa. You speak, and You gaze upon all; You created the Universe. khY nwnku qU sdw AgMmu hY qyrw AMqu n pwieAw ]12] (918-14)kahai naanak too sadaa agamm hai tayraa ant na paa-i-aa. ||12|| Says Nanak, You are forever inaccessible; Your limits cannot be found. ||12|| suir nr muin jn AMimRqu Kojdy su AMimRqu gur qy pwieAw ] (918-15)sur nar mun jan amrit khojday so amrit gur tay paa-i-aa. The angelic beings and the silent sages search for the Ambrosial Nectar; this Amrit is obtained from the Guru. pwieAw AMimRqu guir ik®pw kInI scw min vswieAw ] (918-15)paa-i-aa amrit gur kirpaa keenee sachaa man vasaa-i-aa. This Amrit is obtained, when the Guru grants His Grace; He enshrines the True Lord within the mind. jIA jMq siB quDu aupwey ieik vyiK prsix AwieAw ] (918-16)jee-a jant sabh tuDh upaa-ay ik vaykh parsan aa-i-aa. All living beings and creatures were created by You; only some come to see the Guru, and seek His blessing. lbu loBu AhMkwru cUkw siqgurU Blw BwieAw ] (918-17)lab lobh ahaNkaar chookaa satguroo bhalaa bhaa-i-aa. Their greed, avarice and egotism are dispelled, and the True Guru seems sweet. khY nwnku ijs no Awip quTw iqin AMimRqu gur qy pwieAw ]13] (918-17)kahai naanak jis no aap tuthaa tin amrit gur tay paa-i-aa. ||13|| Says Nanak, those with whom the Lord is pleased, obtain the Amrit, through the Guru. ||13|| Bgqw kI cwl inrwlI ] (918-18)bhagtaa kee chaal niraalee. The lifestyle of the devotees is unique and distinct. cwlw inrwlI Bgqwh kyrI ibKm mwrig clxw ] (918-18)chaalaa niraalee bhagtaah kayree bikham maarag chalnaa. The devotees' lifestyle is unique and distinct; they follow the most difficult path. lbu loBu AhMkwru qij iqRsnw bhuqu nwhI bolxw ] (918-18)lab lobh ahaNkaar taj tarisnaa bahut naahee bolnaa. They renounce greed, avarice, egotism and desire; they do not talk too much. KMinAhu iqKI vwlhu inkI eyqu mwrig jwxw ] (918-19)khanni-ahu tikhee vaalahu nikee ayt maarag jaanaa. The path they take is sharper than a two-edged sword, and finer than a hair. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |