Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
802 ਅਗਨਤ ਗੁਣ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ॥ Agnaṫ guṇ tʰaakur parabʰ ṫéré. Your Glories are uncounted, O God, my Lord and Master. ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਤੁਮਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥ Mohi anaaṫʰ ṫumree sarṇaa▫ee. I am an orphan, entering Your Sanctuary. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਚਰਨ ਧਿਆਈ ॥੧॥ Kar kirpaa har charan ḋʰi▫aa▫ee. ||1|| Have Mercy on me, O Lord, so that I may meditate on Your Feet. ||1|| ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਬਸਹੁ ਮਨਿ ਆਇ ॥ Ḋa▫i▫aa karahu bashu man aa▫é. Take pity upon me, and abide within my mind; ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਲੀਜੈ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Mohi nirgun leejæ laṛ laa▫é. Rahaa▫o. I am worthless - please let me grasp hold of the hem of Your robe. ||1||Pause|| ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਤਾ ਕੈਸੀ ਭੀੜ ॥ Parabʰ chiṫ aavæ ṫaa kæsee bʰeeṛ. When God comes into my consciousness, what misfortune can strike me? ਹਰਿ ਸੇਵਕ ਨਾਹੀ ਜਮ ਪੀੜ ॥ Har sévak naahee jam peeṛ. The Lord’s servant does not suffer pain from the Messenger of Death. ਸਰਬ ਦੂਖ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਨਸੇ ॥ Sarab ḋookʰ har simraṫ nasé. All pains are dispelled, when one remembers the Lord in meditation; ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਬਸੈ ॥੨॥ Jaa kæ sang saḋaa parabʰ basæ. ||2|| God abides with him forever. ||2|| ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਧਾਰੁ ॥ Parabʰ kaa naam man ṫan aaḋʰaar. The Name of God is the Support of my mind and body. ਬਿਸਰਤ ਨਾਮੁ ਹੋਵਤ ਤਨੁ ਛਾਰੁ ॥ Bisraṫ naam hovaṫ ṫan chʰaar. Forgetting the Naam, the Name of the Lord, the body is reduced to ashes. ਪ੍ਰਭ ਚਿਤਿ ਆਏ ਪੂਰਨ ਸਭ ਕਾਜ ॥ Parabʰ chiṫ aa▫é pooran sabʰ kaaj. When God comes into my consciousness, all my affairs are resolved. ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸਭ ਕਾ ਮੁਹਤਾਜ ॥੩॥ Har bisraṫ sabʰ kaa muhṫaaj. ||3|| Forgetting the Lord, one becomes subservient to all. ||3|| ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ Charan kamal sang laagee pareeṫ. I am in love with the Lotus Feet of the Lord. ਬਿਸਰਿ ਗਈ ਸਭ ਦੁਰਮਤਿ ਰੀਤਿ ॥ Bisar ga▫ee sabʰ ḋurmaṫ reeṫ. I am rid of all evil-minded ways. ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੰਤ ॥ Man ṫan anṫar har har manṫ. The Mantra of the Lord’s Name, Har, Har, is deep within my mind and body. ਨਾਨਕ ਭਗਤਨ ਕੈ ਘਰਿ ਸਦਾ ਅਨੰਦ ॥੪॥੩॥ Naanak bʰagṫan kæ gʰar saḋaa anand. ||4||3|| O Nanak! Eternal bliss fills the home of the Lord’s devotees. ||4||3|| ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਯਾਨੜੀਏ ਕੈ ਘਰਿ ਗਾਵਣਾ Raag bilaaval mėhlaa 5 gʰar 2 yaanṛee▫é kæ gʰar gaavṇaa Raag Bilaaval, Fifth Mehl, Second House, To Be Sung To The Tune Of Yaan-Ree-Ay: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਮੈ ਮਨਿ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮੈ ਮਨਿ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥ Mæ man ṫéree ték méré pi▫aaré mæ man ṫéree ték. You are the Support of my mind, O my Beloved, You are the Support of my mind. ਅਵਰ ਸਿਆਣਪਾ ਬਿਰਥੀਆ ਪਿਆਰੇ ਰਾਖਨ ਕਉ ਤੁਮ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Avar si▫aaṇpaa birṫʰee▫aa pi▫aaré raakʰan ka▫o ṫum ék. ||1|| rahaa▫o. All other clever tricks are useless, O Beloved; You alone are my Protector. ||1||Pause|| ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜੇ ਮਿਲੈ ਪਿਆਰੇ ਸੋ ਜਨੁ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲਾ ॥ Saṫgur pooraa jé milæ pi▫aaré so jan hoṫ nihaalaa. One who meets with the Perfect True Guru, O Beloved, that humble person is enraptured. ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਕਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਦਇਆਲਾ ॥ Gur kee sévaa so karé pi▫aaré jis no ho▫é ḋa▫i▫aalaa. He alone serves the Guru, O Beloved, unto whom the Lord becomes merciful. ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਉ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰੇ ॥ Safal mooraṫ gurḋé▫o su▫aamee sarab kalaa bʰarpooré. Fruitful is the form of the Divine Guru, O Lord and Master; He is overflowing with all powers. ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਜੂਰੇ ॥੧॥ Naanak gur paarbarahm parmésar saḋaa saḋaa hajooré. ||1|| O Nanak! The Guru is the Supreme Lord God, the Transcendent Lord; He is ever-present, forever and ever. ||1|| ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਸੋਇ ਤਿਨਾ ਕੀ ਜਿਨੑ ਅਪੁਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥ Suṇ suṇ jeevaa so▫é ṫinaa kee jinĥ apunaa parabʰ jaaṫaa. I live by hearing, hearing of those who know their God. ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਹਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥ Har naam araaḋʰėh naam vakaaṇėh har naamé hee man raaṫaa. They contemplate the Lord’s Name, they chant the Lord’s Name, and their minds are imbued with the Lord’s Name. ਸੇਵਕੁ ਜਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਮਾਗੈ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਕਮਾਵਾ ॥ Sévak jan kee sévaa maagæ pooræ karam kamaavaa. I am Your servant; I beg to serve Your humble servants. By the karma of perfect destiny, I do this. ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੇ ਜਨ ਦੇਖਣੁ ਪਾਵਾ ॥੨॥ Naanak kee bénanṫee su▫aamee ṫéré jan ḋékʰaṇ paavaa. ||2|| This is Nanak’s prayer: O my Lord and Master, may I obtain the Blessed Vision of Your humble servants. ||2|| ਵਡਭਾਗੀ ਸੇ ਕਾਢੀਅਹਿ ਪਿਆਰੇ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਜਿਨਾ ਵਾਸੋ ॥ vadbʰaagee sé kaadʰee▫ah pi▫aaré sanṫsangaṫ jinaa vaaso. They are said to be very fortunate, O Beloved, who dwell in the Society of the Saints. ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧੀਐ ਨਿਰਮਲੁ ਮਨੈ ਹੋਵੈ ਪਰਗਾਸੋ ॥ Amriṫ naam araaḋʰee▫æ nirmal manæ hovæ pargaaso. They contemplate the Immaculate, Ambrosial Naam, and their minds are illuminated. ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਕਾਟੀਐ ਪਿਆਰੇ ਚੂਕੈ ਜਮ ਕੀ ਕਾਣੇ ॥ Janam maraṇ ḋukʰ kaatee▫æ pi▫aaré chookæ jam kee kaaṇé. The pains of birth and death are eradicated, O Beloved, and the fear of the Messenger of Death is ended. ਤਿਨਾ ਪਰਾਪਤਿ ਦਰਸਨੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਅਪਣੇ ਭਾਣੇ ॥੩॥ Ṫinaa paraapaṫ ḋarsan Naanak jo parabʰ apṇé bʰaaṇé. ||3|| They alone obtain the Blessed Vision of this Darshan, O Nanak! Who are pleasing to their God. ||3|| ਊਚ ਅਪਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ॥ Ooch apaar bé▫anṫ su▫aamee ka▫uṇ jaaṇæ guṇ ṫéré. O my lofty, incomparable and infinite Lord and Master, who can know Your Glorious Virtues? ਗਾਵਤੇ ਉਧਰਹਿ ਸੁਣਤੇ ਉਧਰਹਿ ਬਿਨਸਹਿ ਪਾਪ ਘਨੇਰੇ ॥ Gaavṫé uḋʰrahi suṇṫé uḋʰrahi binsahi paap gʰanéré. Those who sing them are saved, and those who listen to them are saved; all their sins are erased. ਪਸੂ ਪਰੇਤ ਮੁਗਧ ਕਉ ਤਾਰੇ ਪਾਹਨ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੈ ॥ Pasoo paréṫ mugaḋʰ ka▫o ṫaaré paahan paar uṫaaræ. You save the beasts, demons and fools, and even stones are carried across. ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥੪॥੧॥੪॥ Naanak ḋaas ṫéree sarṇaa▫ee saḋaa saḋaa balihaaræ. ||4||1||4|| Slave Nanak seeks Your Sanctuary; he is forever and ever a sacrifice to You. ||4||1||4|| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Bilaaval mėhlaa 5. Bilaaval, Fifth Mehl: ਬਿਖੈ ਬਨੁ ਫੀਕਾ ਤਿਆਗਿ ਰੀ ਸਖੀਏ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪੀਓ ॥ Bikʰæ ban feekaa ṫi▫aag ree sakʰee▫é naam mahaa ras pee▫o. Renounce the tasteless water of corruption, O my companion, and drink the supreme nectar of the Naam, the Name of the Lord. ਬਿਨੁ ਰਸ ਚਾਖੇ ਬੁਡਿ ਗਈ ਸਗਲੀ ਸੁਖੀ ਨ ਹੋਵਤ ਜੀਓ ॥ Bin ras chaakʰé bud ga▫ee saglee sukʰee na hovaṫ jee▫o. Without the taste of this nectar, all have drowned, and their souls have not found happiness. ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਨ ਸਕਤਿ ਹੀ ਕਾਈ ਸਾਧਾ ਦਾਸੀ ਥੀਓ ॥ Maan mahaṫ na sakaṫ hee kaa▫ee saaḋʰaa ḋaasee ṫʰee▫o. You have no honor, glory or power - become the slave of the Holy Saints. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |