Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
711 ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫ naam karṫaa purakʰ nirbʰa▫o nirvær akaal mooraṫ ajoonee sæbʰaⁿ gur parsaaḋ. One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru’s Grace: ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥ Raag todee mėhlaa 4 gʰar 1. Raag Todee, Chau-Padas, Fourth Mehl, First House: ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ॥ Har bin rėh na sakæ man méraa. Without the Lord, my mind cannot survive. ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਭਵਜਲਿ ਫੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Méré pareeṫam paraan har parabʰ gur mélé bahur na bʰavjal féraa. ||1|| rahaa▫o. If the Guru unites me with my Beloved Lord God, my breath of life, then I shall not have to face the wheel of reincarnation again in the terrifying world-ocean. ||1||Pause|| ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਲੋਚ ਲਗੀ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰੀ ਹਰਿ ਨੈਨਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਹੇਰਾ ॥ Méræ hee▫aræ loch lagee parabʰ kéree har nænhu har parabʰ héraa. My heart is gripped by a yearning for my Lord God, and with my eyes, I behold my Lord God. ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਇਆਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਪਾਧਰੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰਾ ॥੧॥ Saṫgur ḋa▫i▫aal har naam driṛ▫aa▫i▫aa har paaḋʰar har parabʰ kéraa. ||1|| The merciful True Guru has implanted the Name of the Lord within me; this is the Path leading to my Lord God. ||1|| ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰਾ ॥ Har rangee har naam parabʰ paa▫i▫aa har govinḋ har parabʰ kéraa. Through the Lord’s Love, I have found the Naam, the Name of my Lord God, the Lord of the Universe, the Lord my God. ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੀਠਾ ਲਾਗਾ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਚੰਗੇਰਾ ॥੨॥ Har hirḋæ man ṫan meetʰaa laagaa mukʰ masṫak bʰaag changéraa. ||2|| The Lord seems so very sweet to my heart, mind and body; upon my face, upon my forehead, my good destiny is inscribed. ||2|| ਲੋਭ ਵਿਕਾਰ ਜਿਨਾ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਵਿਸਰਿਆ ਪੁਰਖੁ ਚੰਗੇਰਾ ॥ Lobʰ vikaar jinaa man laagaa har visri▫aa purakʰ changéraa. Those whose minds are attached to greed and corruption forget the Lord, the good Lord God. ਓਇ ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ ਅਗਿਆਨੀ ਕਹੀਅਹਿ ਤਿਨ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਮੰਦੇਰਾ ॥੩॥ O▫é manmukʰ mooṛ agi▫aanee kahee▫ahi ṫin masṫak bʰaag manḋéraa. ||3|| Those self-willed Manmukhs are called foolish and ignorant; misfortune and bad destiny are written on their foreheads. ||3|| ਬਿਬੇਕ ਬੁਧਿ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰੂ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰਾ ॥ Bibék buḋʰ saṫgur ṫé paa▫ee gur gi▫aan guroo parabʰ kéraa. From the True Guru, I have obtained a discriminating intellect; the Guru has revealed the spiritual wisdom of God. ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਗੁਰੂ ਤੇ ਪਾਇਆ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਲਿਖੇਰਾ ॥੪॥੧॥ Jan Naanak naam guroo ṫé paa▫i▫aa ḋʰur masṫak bʰaag likʰéraa. ||4||1|| Servant Nanak has obtained the Naam from the Guru; such is the destiny inscribed upon his forehead. ||4||1|| ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਦੁਪਦੇ Todee mėhlaa 5 gʰar 1 ḋupḋé Todee, Fifth Mehl, First House, Du-Padas: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਸੰਤਨ ਅਵਰ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਨੀ ॥ Sanṫan avar na kaahoo jaanee. The Saints do not know any other. ਬੇਪਰਵਾਹ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਹਰਿ ਕੈ ਜਾ ਕੋ ਪਾਖੁ ਸੁਆਮੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Béparvaah saḋaa rang har kæ jaa ko paakʰ su▫aamee. Rahaa▫o. They are carefree, ever in the Lord’s Love; the Lord and Master is on their side. ||Pause|| ਊਚ ਸਮਾਨਾ ਠਾਕੁਰ ਤੇਰੋ ਅਵਰ ਨ ਕਾਹੂ ਤਾਨੀ ॥ Ooch samaanaa tʰaakur ṫéro avar na kaahoo ṫaanee. Your canopy is so high, O Lord and Master; no one else has any power. ਐਸੋ ਅਮਰੁ ਮਿਲਿਓ ਭਗਤਨ ਕਉ ਰਾਚਿ ਰਹੇ ਰੰਗਿ ਗਿਆਨੀ ॥੧॥ Æso amar mili▫o bʰagṫan ka▫o raach rahé rang gi▫aanee. ||1|| Such is the immortal Lord and Master the devotees have found; the spiritually wise remain absorbed in His Love. ||1|| ਰੋਗ ਸੋਗ ਦੁਖ ਜਰਾ ਮਰਾ ਹਰਿ ਜਨਹਿ ਨਹੀ ਨਿਕਟਾਨੀ ॥ Rog sog ḋukʰ jaraa maraa har janėh nahee niktaanee. Disease, sorrow, pain, old age and death do not even approach the humble servant of the Lord. ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਰਹੇ ਲਿਵ ਏਕੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮਨੁ ਮਾਨੀ ॥੨॥੧॥ Nirbʰa▫o ho▫é rahé liv ékæ Naanak har man maanee. ||2||1|| They remain fearless, in the Love of the One Lord; O Nanak! They have surrendered their minds to the Lord. ||2||1|| ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Todee mėhlaa 5. Todee, Fifth Mehl: ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸਦਾ ਖੁਆਰੀ ॥ Har bisraṫ saḋaa kʰu▫aaree. Forgetting the Lord, one is ruined forever. ਤਾ ਕਉ ਧੋਖਾ ਕਹਾ ਬਿਆਪੈ ਜਾ ਕਉ ਓਟ ਤੁਹਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Ṫaa ka▫o ḋʰokʰaa kahaa bi▫aapæ jaa ka▫o ot ṫuhaaree. Rahaa▫o. How can anyone be deceived, who has Your Support, O Lord? ||Pause|| |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |