Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
418 Qwn mukwm jly ibj mMdr muiC muiC kuier rulwieAw ] (418-1)thaan mukaam jalay bij mandar muchh muchh ku-ir rulaa-i-aa. He burned the rest-houses and the ancient temples; he cut the princes limb from limb, and cast them into the dust. koeI muglu n hoAw AMDw iknY n prcw lwieAw ]4] (418-1)ko-ee mugal na ho-aa anDhaa kinai na parchaa laa-i-aa. ||4|| None of the Mugals went blind, and no one performed any miracle. ||4|| mugl pTwxw BeI lVweI rx mih qyg vgweI ] (418-2)mugal pathaanaa bha-ee larhaa-ee ran meh tayg vagaa-ee. The battle raged between the Mugals and the Pat'haans, and the swords clashed on the battlefield. En@I qupk qwix clweI En@I hsiq icVweI ] (418-2)onHee tupak taan chalaa-ee onHee hasat chirhaa-ee. They took aim and fired their guns, and they attacked with their elephants. ijn@ kI cIrI drgh pwtI iqn@w mrxw BweI ]5] (418-3)jinH kee cheeree dargeh paatee tinHaa marnaa bhaa-ee. ||5|| Those men whose letters were torn in the Lord's Court, were destined to die, O Siblings of Destiny. ||5|| iek ihMdvwxI Avr qurkwxI BitAwxI TkurwxI ] (418-3)ik hindvaanee avar turkaanee bhati-aanee thakuraanee. The Hindu women, the Muslim women, the Bhattis and the Rajputs iekn@w pyrx isr Kur pwty iekn@w vwsu mswxI ] (418-4)iknHaa payran sir khur paatay iknHaa vaas masaanee. - some had their robes torn away, from head to foot, while others came to dwell in the cremation ground. ijn@ ky bMky GrI n AwieAw iqn@ ikau rYix ivhwxI ]6] (418-4)jinH kay bankay gharee na aa-i-aa tinH ki-o rain vihaanee. ||6|| Their husbands did not return home - how did they pass their night? ||6|| Awpy kry krwey krqw iks no AwiK suxweIAY ] (418-5)aapay karay karaa-ay kartaa kis no aakh sunaa-ee-ai. The Creator Himself acts, and causes others to act. Unto whom should we complain? duKu suKu qyrY BwxY hovY iks QY jwie rUAweIAY ] (418-5)dukh sukh tayrai bhaanai hovai kis thai jaa-ay roo-aa-ee-ai. Pleasure and pain come by Your Will; unto whom should we go and cry? hukmI hukim clwey ivgsY nwnk iliKAw pweIAY ]7]12] (418-6)hukmee hukam chalaa-ay vigsai naanak likhi-aa paa-ee-ai. ||7||12|| The Commander issues His Command, and is pleased. O Nanak, we receive what is written in our destiny. ||7||12|| <> siqgur pRswid ] (418-7)ik-oaNkaar satgur parsaad. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: Awsw kwPI mhlw 1 Gru 8 AstpdIAw ] (418-7)aasaa kaafee mehlaa 1 ghar 8 asatpadee-aa. Aasaa, Kaafee, First Mehl, Eighth House, Ashtapadees: jYsy goieil goielI qYsy sMswrw ] (418-7)jaisay go-il go-ilee taisay sansaaraa. As the shepherd is in the field for only a short time, so is one in the world. kUVu kmwvih AwdmI bWDih Gr bwrw ]1] (418-8)koorh kamaaveh aadmee baaNDheh ghar baaraa. ||1|| Practicing falsehood, they build their homes. ||1|| jwghu jwghu sUiqho cilAw vxjwrw ]1] rhwau ] (418-8)jaagahu jaagahu sootiho chali-aa vanjaaraa. ||1|| rahaa-o. Wake up! Wake up! O sleepers, see that the travelling merchant is leaving. ||1||Pause|| nIq nIq Gr bWDIAih jy rhxw hoeI ] (418-9)neet neet ghar baaNDhee-ah jay rahnaa ho-ee. Go ahead and build your houses, if you think you will stay here forever and ever. ipMfu pvY jIau clsI jy jwxY koeI ]2] (418-9)pind pavai jee-o chalsee jay jaanai ko-ee. ||2|| The body shall fall, and the soul shall depart; if only they knew this. ||2|| EhI EhI ikAw krhu hY hosI soeI ] (418-9)ohee ohee ki-aa karahu hai hosee so-ee. Why do you cry out and mourn for the dead? The Lord is, and shall always be. qum rovhugy Es no qum@ kau kauxu roeI ]3] (418-10)tum rovhugay os no tumH ka-o ka-un ro-ee. ||3|| You mourn for that person, but who will mourn for you? ||3|| DMDw ipithu BweIho qum@ kUVu kmwvhu ] (418-10)DhanDhaa pitihu bhaa-eeho tumH koorh kamaavahu. You are engrossed in worldly entanglements, O Siblings of Destiny, and you are practicing falsehood. Ehu n suxeI kq hI qum@ lok suxwvhu ]4] (418-11)oh na sun-ee kat hee tumH lok sunavhu. ||4|| The dead person does not hear anything at all; your cries are heard only by other people. ||4|| ijs qy suqw nwnkw jwgwey soeI ] (418-11)jis tay sutaa naankaa jaagaa-ay so-ee. Only the Lord, who causes the mortal to sleep, O Nanak, can awaken him again. jy Gru bUJY Awpxw qW nId n hoeI ]5] (418-11)jay ghar boojhai aapnaa taaN need na ho-ee. ||5|| One who understands his true home, does not sleep. ||5|| jy cldw lY cilAw ikCu sMpY nwly ] (418-12)jay chaldaa lai chali-aa kichh sampai naalay. If the departing mortal can take his wealth with him, qw Dnu sMchu dyiK kY bUJhu bIcwry ]6] (418-12)taa Dhan sanchahu daykh kai boojhhu beechaaray. ||6|| then go ahead and gather wealth yourself. See this, reflect upon it, and understand. ||6|| vxju krhu mKsUdu lYhu mq pCoqwvhu ] (418-12)vanaj karahu makhsood laihu mat pachhotaavahu. Make your deals, and obtain the true merchandise, or else you shall regret it later. Aaugx Cofhu gux krhu AYsy qqu prwvhu ]7] (418-13)a-ugan chhodahu gun karahu aisay tat paraavahu. ||7|| Abandon your vices, and practice virtue, and you shall obtain the essence of reality. ||7|| Drmu BUim squ bIju kir AYsI ikrs kmwvhu ] (418-13)Dharam bhoom sat beej kar aisee kiras kamaavahu. Plant the seed of Truth in the soil of Dharmic faith, and practice such farming. qW vwpwrI jwxIAhu lwhw lY jwvhu ]8] (418-14)taaN vaapaaree jaanee-ahu laahaa lai jaavhu. ||8|| Only then will you be known as a merchant, if you take your profits with you. ||8|| krmu hovY siqguru imlY bUJY bIcwrw ] (418-14)karam hovai satgur milai boojhai beechaaraa. If the Lord shows His Mercy, one meets the True Guru; contemplating Him, one comes to understand. nwmu vKwxY suxy nwmu nwmy ibauhwrw ]9] (418-15)naam vakhaanai sunay naam naamay bi-uhaaraa. ||9|| Then, one chants the Naam, hears the Naam, and deals only in the Naam. ||9|| ijau lwhw qotw iqvY vwt cldI AweI ] (418-15)ji-o laahaa totaa tivai vaat chaldee aa-ee. As is the profit, so is the loss; this is the way of the world. jo iqsu BwvY nwnkw sweI vifAweI ]10]13] (418-16)jo tis bhaavai naankaa saa-ee vadi-aa-ee. ||10||13|| Whatever pleases His Will, O Nanak, is glory for me. ||10||13|| Awsw mhlw 1 ] (418-16)aasaa mehlaa 1. Aasaa, First Mehl: cwry kuMfw FUFIAw ko nIm@I mYfw ] (418-16)chaaray kundaa dhoodhee-aa ko neemHee maidaa. I have searched in the four directions, but no one is mine. jy quDu BwvY swihbw qU mY hau qYfw ]1] (418-17)jay tuDh bhaavai saahibaa too mai ha-o taidaa. ||1|| If it pleases You, O Lord Master, then You are mine, and I am Yours. ||1|| dru bIBw mY nIim@ ko kY krI slwmu ] (418-17)dar beebhaa mai neemiH ko kai karee salaam. There is no other door for me; where shall I go to worship? ihko mYfw qU DxI swcw muiK nwmu ]1] rhwau ] (418-17)hiko maidaa too Dhanee saachaa mukh naam. ||1|| rahaa-o. You are my only Lord; Your True Name is in my mouth. ||1||Pause|| isDw syvin isD pIr mwgih iriD isiD ] (418-18)siDhaa sayvan siDh peer maageh riDh siDh. Some serve the Siddhas, the beings of spiritual perfection, and some serve spiritual teachers; they beg for wealth and miraculous powers. mY ieku nwmu n vIsrY swcy gur buiD ]2] (418-18)mai ik naam na veesrai saachay gur buDh. ||2|| May I never forget the Naam, the Name of the One Lord. This is the wisdom of the True Guru. ||2|| |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |