Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

196

ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਤੰਤ ਸਭਿ ਛਾਰੁ ॥

A▫ukʰaḋʰ manṫar ṫanṫ sabʰ chʰaar.

All medicines and remedies, mantras and tantras are nothing more than ashes.

ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਧਾਰੁ ॥੩॥

Karṇæhaar riḋé mėh ḋʰaar. ||3||

Enshrine the Creator Lord within your heart. ||3||

ਤਜਿ ਸਭਿ ਭਰਮ ਭਜਿਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥

Ṫaj sabʰ bʰaram bʰaji▫o paarbarahm.

Renounce all your doubts, and vibrate upon the Supreme Lord God.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਟਲ ਇਹੁ ਧਰਮੁ ॥੪॥੮੦॥੧੪੯॥

Kaho Naanak atal ih ḋʰaram. ||4||80||149||

Says Nanak, this path of Dharma is eternal and unchanging. ||4||80||149||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Ga▫oṛee mėhlaa 5.

Gauree, Fifth Mehl:

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਸੋਈ ॥

Kar kirpaa bʰété gur so▫ee.

The Lord bestowed His Mercy, and led me to meet the Guru.

ਤਿਤੁ ਬਲਿ ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਕੋਈ ॥੧॥

Ṫiṫ bal rog na bi▫aapæ ko▫ee. ||1||

By His power, no disease afflicts me. ||1||

ਰਾਮ ਰਮਣ ਤਰਣ ਭੈ ਸਾਗਰ ॥

Raam ramaṇ ṫaraṇ bʰæ saagar.

Remembering the Lord, I cross over the terrifying world-ocean.

ਸਰਣਿ ਸੂਰ ਫਾਰੇ ਜਮ ਕਾਗਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Saraṇ soor faaré jam kaagar. ||1|| rahaa▫o.

In the Sanctuary of the spiritual warrior, the account books of the Messenger of Death are torn up. ||1||Pause||

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਓ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥

Saṫgur manṫar ḋee▫o har naam.

The True Guru has given me the Mantra of the Lord’s Name.

ਇਹ ਆਸਰ ਪੂਰਨ ਭਏ ਕਾਮ ॥੨॥

Ih aasar pooran bʰa▫é kaam. ||2||

With this Support, my affairs have been resolved. ||2||

ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪੂਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥

Jap ṫap sanjam pooree vadi▫aa▫ee.

Meditation, self-discipline, self-control and perfect greatness,

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾਲ ਹਰਿ ਭਏ ਸਹਾਈ ॥੩॥

Gur kirpaal har bʰa▫é sahaa▫ee. ||3||

were obtained when the Merciful Lord, the Guru, became my Help and Support. ||3||

ਮਾਨ ਮੋਹ ਖੋਏ ਗੁਰਿ ਭਰਮ ॥

Maan moh kʰo▫é gur bʰaram.

The Guru has dispelled pride, emotional attachment and superstition.

ਪੇਖੁ ਨਾਨਕ ਪਸਰੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥੪॥੮੧॥੧੫੦॥

Pékʰ Naanak pasré paarbarahm. ||4||81||150||

Nanak sees the Supreme Lord God pervading everywhere. ||4||81||150||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Ga▫oṛee mėhlaa 5.

Gauree, Fifth Mehl:

ਬਿਖੈ ਰਾਜ ਤੇ ਅੰਧੁਲਾ ਭਾਰੀ ॥

Bikʰæ raaj ṫé anḋʰulaa bʰaaree.

The blind beggar is better off than the vicious king.

ਦੁਖਿ ਲਾਗੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੀ ॥੧॥

Ḋukʰ laagæ raam naam chiṫaaree. ||1||

Overcome by pain, the blind man invokes the Lord’s Name. ||1||

ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕਉ ਤੁਹੀ ਵਡਿਆਈ ॥

Ṫéré ḋaas ka▫o ṫuhee vadi▫aa▫ee.

You are the glorious greatness of Your slave.

ਮਾਇਆ ਮਗਨੁ ਨਰਕਿ ਲੈ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Maa▫i▫aa magan narak læ jaa▫ee. ||1|| rahaa▫o.

The intoxication of Maya leads the others to hell. ||1||Pause||

ਰੋਗ ਗਿਰਸਤ ਚਿਤਾਰੇ ਨਾਉ ॥

Rog girsaṫ chiṫaaré naa▫o.

Gripped by disease, they invoke the Name.

ਬਿਖੁ ਮਾਤੇ ਕਾ ਠਉਰ ਨ ਠਾਉ ॥੨॥

Bikʰ maaṫé kaa tʰa▫ur na tʰaa▫o. ||2||

But those who are intoxicated with vice shall find no home, no place of rest. ||2||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥

Charan kamal si▫o laagee pareeṫ.

One who is in love with the Lord’s Lotus Feet,

ਆਨ ਸੁਖਾ ਨਹੀ ਆਵਹਿ ਚੀਤਿ ॥੩॥

Aan sukʰaa nahee aavahi cheeṫ. ||3||

does not think of any other comforts. ||3||

ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਿਮਰਉ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥

Saḋaa saḋaa simra▫o parabʰ su▫aamee.

Forever and ever, meditate on God, your Lord and Master.

ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੮੨॥੧੫੧॥

Mil Naanak har anṫarjaamee. ||4||82||151||

O Nanak! Meet with the Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||4||82||151||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Ga▫oṛee mėhlaa 5.

Gauree, Fifth Mehl:

ਆਠ ਪਹਰ ਸੰਗੀ ਬਟਵਾਰੇ ॥

Aatʰ pahar sangee batvaaré.

Twenty-four hours a day, the highway robbers are my companions.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲਏ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥

Kar kirpaa parabʰ la▫é nivaaré. ||1||

Granting His Grace, God has driven them away. ||1||

ਐਸਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਮਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥

Æsaa har ras ramhu sabʰ ko▫é.

Everyone should dwell on the Sweet Name of such a Lord.

ਸਰਬ ਕਲਾ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sarab kalaa pooran parabʰ so▫é. ||1|| rahaa▫o.

God is overflowing with all power. ||1||Pause||

ਮਹਾ ਤਪਤਿ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ॥

Mahaa ṫapaṫ saagar sansaar.

The world-ocean is burning hot!

ਪ੍ਰਭ ਖਿਨ ਮਹਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਣਹਾਰ ॥੨॥

Parabʰ kʰin mėh paar uṫaaraṇhaar. ||2||

In an instant, God saves us, and carries us across. ||2||

ਅਨਿਕ ਬੰਧਨ ਤੋਰੇ ਨਹੀ ਜਾਹਿ ॥

Anik banḋʰan ṫoré nahee jaahi.

There are so many bonds, they cannot be broken.

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਮੁਕਤਿ ਫਲ ਪਾਹਿ ॥੩॥

Simraṫ naam mukaṫ fal paahi. ||3||

Remembering the Naam, the Name of the Lord, the fruit of liberation is obtained. ||3||

ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਇਸ ਤੇ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ॥

Ukaṫ si▫aanap is ṫé kachʰ naahi.

By clever devices, nothing is accomplished.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੪॥੮੩॥੧੫੨॥

Kar kirpaa Naanak guṇ gaahi. ||4||83||152||

Grant Your Grace to Nanak! That he may sing the Glories of God. ||4||83||152||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Ga▫oṛee mėhlaa 5.

Gauree, Fifth Mehl:

ਥਾਤੀ ਪਾਈ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥

Ṫʰaaṫee paa▫ee har ko naam.

Those who obtain the wealth of the Lord’s Name

ਬਿਚਰੁ ਸੰਸਾਰ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥

Bichar sansaar pooran sabʰ kaam. ||1||

move freely in the world; all their affairs are resolved. ||1||

ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥

vadbʰaagee har keerṫan gaa▫ee▫æ.

By great good fortune, the Kirtan of the Lord’s Praises are sung.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Paarbarahm ṫooⁿ ḋėh ṫa paa▫ee▫æ. ||1|| rahaa▫o.

O Supreme Lord God, as You give, so do I receive. ||1||Pause||

ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥

Har ké charaṇ hirḋæ ur ḋʰaar.

Enshrine the Lord’s Feet within your heart.

ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਚੜਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥

Bʰav saagar chaṛ uṫrėh paar. ||2||

Get aboard this boat, and cross over the terrifying world-ocean. ||2||

ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਕਰਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥

Saaḋʰoo sang karahu sabʰ ko▫é.

Everyone who joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy,

ਸਦਾ ਕਲਿਆਣ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੩॥

Saḋaa kali▫aaṇ fir ḋookʰ na ho▫é. ||3||

obtains eternal peace; pain does not afflict them any longer. ||3||

ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਭਜੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥

Parém bʰagaṫ bʰaj guṇee niḋʰaan.

With loving devotional worship, meditate on the treasure of excellence.

ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੪॥੮੪॥੧੫੩॥

Naanak ḋargėh paa▫ee▫æ maan. ||4||84||153||

O Nanak! You shall be honored in the Court of the Lord. ||4||84||153||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Ga▫oṛee mėhlaa 5.

Gauree, Fifth Mehl:

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਮੀਤ ॥

Jal ṫʰal mahee▫al pooran har meeṫ.

The Lord, our Friend, is totally pervading the water, the land and the skies.

ਭ੍ਰਮ ਬਿਨਸੇ ਗਾਏ ਗੁਣ ਨੀਤ ॥੧॥

Bʰaram binsé gaa▫é guṇ neeṫ. ||1||

Doubts are dispelled by continually singing the Lord’s Glorious Praises. ||1||

ਊਠਤ ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਪਹਰੂਆ ॥

Ootʰaṫ sovaṫ har sang pahroo▫aa.

While rising up, and while lying down in sleep, the Lord is always with you, watching over you.

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਜਮ ਨਹੀ ਡਰੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jaa kæ simraṇ jam nahee daroo▫aa. ||1|| rahaa▫o.

Remembering Him in meditation, the fear of Death departs. ||1||Pause||

ਚਰਣ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੁ ॥

Charaṇ kamal parabʰ riḋæ nivaas.

With God’s Lotus Feet abiding in the heart,

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD