Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
196 ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਤੰਤ ਸਭਿ ਛਾਰੁ ॥ A▫ukʰaḋʰ manṫar ṫanṫ sabʰ chʰaar. All medicines and remedies, mantras and tantras are nothing more than ashes. ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਧਾਰੁ ॥੩॥ Karṇæhaar riḋé mėh ḋʰaar. ||3|| Enshrine the Creator Lord within your heart. ||3|| ਤਜਿ ਸਭਿ ਭਰਮ ਭਜਿਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥ Ṫaj sabʰ bʰaram bʰaji▫o paarbarahm. Renounce all your doubts, and vibrate upon the Supreme Lord God. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਟਲ ਇਹੁ ਧਰਮੁ ॥੪॥੮੦॥੧੪੯॥ Kaho Naanak atal ih ḋʰaram. ||4||80||149|| Says Nanak, this path of Dharma is eternal and unchanging. ||4||80||149|| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Ga▫oṛee mėhlaa 5. Gauree, Fifth Mehl: ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਸੋਈ ॥ Kar kirpaa bʰété gur so▫ee. The Lord bestowed His Mercy, and led me to meet the Guru. ਤਿਤੁ ਬਲਿ ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਕੋਈ ॥੧॥ Ṫiṫ bal rog na bi▫aapæ ko▫ee. ||1|| By His power, no disease afflicts me. ||1|| ਰਾਮ ਰਮਣ ਤਰਣ ਭੈ ਸਾਗਰ ॥ Raam ramaṇ ṫaraṇ bʰæ saagar. Remembering the Lord, I cross over the terrifying world-ocean. ਸਰਣਿ ਸੂਰ ਫਾਰੇ ਜਮ ਕਾਗਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Saraṇ soor faaré jam kaagar. ||1|| rahaa▫o. In the Sanctuary of the spiritual warrior, the account books of the Messenger of Death are torn up. ||1||Pause|| ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਓ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥ Saṫgur manṫar ḋee▫o har naam. The True Guru has given me the Mantra of the Lord’s Name. ਇਹ ਆਸਰ ਪੂਰਨ ਭਏ ਕਾਮ ॥੨॥ Ih aasar pooran bʰa▫é kaam. ||2|| With this Support, my affairs have been resolved. ||2|| ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪੂਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥ Jap ṫap sanjam pooree vadi▫aa▫ee. Meditation, self-discipline, self-control and perfect greatness, ਗੁਰ ਕਿਰਪਾਲ ਹਰਿ ਭਏ ਸਹਾਈ ॥੩॥ Gur kirpaal har bʰa▫é sahaa▫ee. ||3|| were obtained when the Merciful Lord, the Guru, became my Help and Support. ||3|| ਮਾਨ ਮੋਹ ਖੋਏ ਗੁਰਿ ਭਰਮ ॥ Maan moh kʰo▫é gur bʰaram. The Guru has dispelled pride, emotional attachment and superstition. ਪੇਖੁ ਨਾਨਕ ਪਸਰੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥੪॥੮੧॥੧੫੦॥ Pékʰ Naanak pasré paarbarahm. ||4||81||150|| Nanak sees the Supreme Lord God pervading everywhere. ||4||81||150|| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Ga▫oṛee mėhlaa 5. Gauree, Fifth Mehl: ਬਿਖੈ ਰਾਜ ਤੇ ਅੰਧੁਲਾ ਭਾਰੀ ॥ Bikʰæ raaj ṫé anḋʰulaa bʰaaree. The blind beggar is better off than the vicious king. ਦੁਖਿ ਲਾਗੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੀ ॥੧॥ Ḋukʰ laagæ raam naam chiṫaaree. ||1|| Overcome by pain, the blind man invokes the Lord’s Name. ||1|| ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕਉ ਤੁਹੀ ਵਡਿਆਈ ॥ Ṫéré ḋaas ka▫o ṫuhee vadi▫aa▫ee. You are the glorious greatness of Your slave. ਮਾਇਆ ਮਗਨੁ ਨਰਕਿ ਲੈ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Maa▫i▫aa magan narak læ jaa▫ee. ||1|| rahaa▫o. The intoxication of Maya leads the others to hell. ||1||Pause|| ਰੋਗ ਗਿਰਸਤ ਚਿਤਾਰੇ ਨਾਉ ॥ Rog girsaṫ chiṫaaré naa▫o. Gripped by disease, they invoke the Name. ਬਿਖੁ ਮਾਤੇ ਕਾ ਠਉਰ ਨ ਠਾਉ ॥੨॥ Bikʰ maaṫé kaa tʰa▫ur na tʰaa▫o. ||2|| But those who are intoxicated with vice shall find no home, no place of rest. ||2|| ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ Charan kamal si▫o laagee pareeṫ. One who is in love with the Lord’s Lotus Feet, ਆਨ ਸੁਖਾ ਨਹੀ ਆਵਹਿ ਚੀਤਿ ॥੩॥ Aan sukʰaa nahee aavahi cheeṫ. ||3|| does not think of any other comforts. ||3|| ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਿਮਰਉ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥ Saḋaa saḋaa simra▫o parabʰ su▫aamee. Forever and ever, meditate on God, your Lord and Master. ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੮੨॥੧੫੧॥ Mil Naanak har anṫarjaamee. ||4||82||151|| O Nanak! Meet with the Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||4||82||151|| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Ga▫oṛee mėhlaa 5. Gauree, Fifth Mehl: ਆਠ ਪਹਰ ਸੰਗੀ ਬਟਵਾਰੇ ॥ Aatʰ pahar sangee batvaaré. Twenty-four hours a day, the highway robbers are my companions. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲਏ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥ Kar kirpaa parabʰ la▫é nivaaré. ||1|| Granting His Grace, God has driven them away. ||1|| ਐਸਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਮਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ Æsaa har ras ramhu sabʰ ko▫é. Everyone should dwell on the Sweet Name of such a Lord. ਸਰਬ ਕਲਾ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Sarab kalaa pooran parabʰ so▫é. ||1|| rahaa▫o. God is overflowing with all power. ||1||Pause|| ਮਹਾ ਤਪਤਿ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ॥ Mahaa ṫapaṫ saagar sansaar. The world-ocean is burning hot! ਪ੍ਰਭ ਖਿਨ ਮਹਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਣਹਾਰ ॥੨॥ Parabʰ kʰin mėh paar uṫaaraṇhaar. ||2|| In an instant, God saves us, and carries us across. ||2|| ਅਨਿਕ ਬੰਧਨ ਤੋਰੇ ਨਹੀ ਜਾਹਿ ॥ Anik banḋʰan ṫoré nahee jaahi. There are so many bonds, they cannot be broken. ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਮੁਕਤਿ ਫਲ ਪਾਹਿ ॥੩॥ Simraṫ naam mukaṫ fal paahi. ||3|| Remembering the Naam, the Name of the Lord, the fruit of liberation is obtained. ||3|| ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਇਸ ਤੇ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ॥ Ukaṫ si▫aanap is ṫé kachʰ naahi. By clever devices, nothing is accomplished. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੪॥੮੩॥੧੫੨॥ Kar kirpaa Naanak guṇ gaahi. ||4||83||152|| Grant Your Grace to Nanak! That he may sing the Glories of God. ||4||83||152|| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Ga▫oṛee mėhlaa 5. Gauree, Fifth Mehl: ਥਾਤੀ ਪਾਈ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥ Ṫʰaaṫee paa▫ee har ko naam. Those who obtain the wealth of the Lord’s Name ਬਿਚਰੁ ਸੰਸਾਰ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥ Bichar sansaar pooran sabʰ kaam. ||1|| move freely in the world; all their affairs are resolved. ||1|| ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥ vadbʰaagee har keerṫan gaa▫ee▫æ. By great good fortune, the Kirtan of the Lord’s Praises are sung. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Paarbarahm ṫooⁿ ḋėh ṫa paa▫ee▫æ. ||1|| rahaa▫o. O Supreme Lord God, as You give, so do I receive. ||1||Pause|| ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ Har ké charaṇ hirḋæ ur ḋʰaar. Enshrine the Lord’s Feet within your heart. ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਚੜਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥ Bʰav saagar chaṛ uṫrėh paar. ||2|| Get aboard this boat, and cross over the terrifying world-ocean. ||2|| ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਕਰਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ Saaḋʰoo sang karahu sabʰ ko▫é. Everyone who joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy, ਸਦਾ ਕਲਿਆਣ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੩॥ Saḋaa kali▫aaṇ fir ḋookʰ na ho▫é. ||3|| obtains eternal peace; pain does not afflict them any longer. ||3|| ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਭਜੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥ Parém bʰagaṫ bʰaj guṇee niḋʰaan. With loving devotional worship, meditate on the treasure of excellence. ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੪॥੮੪॥੧੫੩॥ Naanak ḋargėh paa▫ee▫æ maan. ||4||84||153|| O Nanak! You shall be honored in the Court of the Lord. ||4||84||153|| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Ga▫oṛee mėhlaa 5. Gauree, Fifth Mehl: ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਮੀਤ ॥ Jal ṫʰal mahee▫al pooran har meeṫ. The Lord, our Friend, is totally pervading the water, the land and the skies. ਭ੍ਰਮ ਬਿਨਸੇ ਗਾਏ ਗੁਣ ਨੀਤ ॥੧॥ Bʰaram binsé gaa▫é guṇ neeṫ. ||1|| Doubts are dispelled by continually singing the Lord’s Glorious Praises. ||1|| ਊਠਤ ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਪਹਰੂਆ ॥ Ootʰaṫ sovaṫ har sang pahroo▫aa. While rising up, and while lying down in sleep, the Lord is always with you, watching over you. ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਜਮ ਨਹੀ ਡਰੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Jaa kæ simraṇ jam nahee daroo▫aa. ||1|| rahaa▫o. Remembering Him in meditation, the fear of Death departs. ||1||Pause|| ਚਰਣ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੁ ॥ Charaṇ kamal parabʰ riḋæ nivaas. With God’s Lotus Feet abiding in the heart, |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |