Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

185

hir hir nwmu jIA pRwn ADwru ] (185-1)
har har naam jee-a paraan aDhaar.
are all in the Name of the Lord, Har, Har, the Support of the soul and the breath of life.

swcw Dnu pwieE hir rMig ] (185-1)
saachaa Dhan paa-i-o har rang.
I have obtained the true wealth of the Lord's Love.

duqru qry swD kY sMig ]3] (185-1)
dutar taray saaDh kai sang. ||3||
I have crossed over the treacherous world-ocean in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||3||

suiK bYshu sMq sjn prvwru ] (185-1)
sukh baishu sant sajan parvaar.
Sit in peace, O Saints, with the family of friends.

hir Dnu KitE jw kw nwih sumwru ] (185-2)
har Dhan khati-o jaa kaa naahi sumaar.
Earn the wealth of the Lord, which is beyond estimation.

ijsih prwpiq iqsu guru dyie ] (185-2)
jisahi paraapat tis gur day-ay.
He alone obtains it, unto whom the Guru has bestowed it.

nwnk ibrQw koie n hyie ]4]27]96] (185-3)
naanak birthaa ko-ay na hay-ay. ||4||27||96||
O Nanak, no one shall go away empty-handed. ||4||27||96||

gauVI guAwryrI mhlw 5 ] (185-3)
ga-orhee gu-aarayree mehlaa 5.
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

hsq punIq hoih qqkwl ] (185-3)
hasat puneet hohi tatkaal.
The hands are sanctified instantly,

ibnis jwih mwieAw jMjwl ] (185-4)
binas jaahi maa-i-aa janjaal.
and the entanglements of Maya are dispelled.

rsnw rmhu rwm gux nIq ] (185-4)
rasnaa ramhu raam gun neet.
Repeat constantly with your tongue the Glorious Praises of the Lord,

suKu pwvhu myry BweI mIq ]1] (185-4)
sukh paavhu mayray bhaa-ee meet. ||1||
and you shall find peace, O my friends, O Siblings of Destiny. ||1||

ilKu lyKix kwgid msvwxI ] (185-5)
likh laykhan kaagad masvaanee.
With pen and ink, write upon your paper

rwm nwm hir AMimRq bwxI ]1] rhwau ] (185-5)
raam naam har amrit banee. ||1|| rahaa-o.
the Name of the Lord, the Ambrosial Word of the Lord's Bani. ||1||Pause||

ieh kwrij qyry jwih ibkwr ] (185-5)
ih kaaraj tayray jaahi bikaar.
By this act, your sins shall be washed away.

ismrq rwm nwhI jm mwr ] (185-6)
simrat raam naahee jam maar.
Remembering the Lord in meditation, you shall not be punished by the Messenger of Death.

Drm rwie ky dUq n johY ] (185-6)
Dharam raa-ay kay doot na johai.
The couriers of the Righteous Judge of Dharma shall not touch you.

mwieAw mgn n kCUAY mohY ]2] (185-6)
maa-i-aa magan na kachhoo-ai mohai. ||2||
The intoxication of Maya shall not entice you at all. ||2||

auDrih Awip qrY sMswru ] (185-7)
uDhrahi aap tarai sansaar.
You shall be redeemed, and through you, the whole world shall be saved,

rwm nwm jip eykMkwru ] (185-7)
raam naam jap aykankaar.
if you chant the Name of the One and Only Lord.

Awip kmwau Avrw aupdys ] (185-7)
aap kamaa-o avraa updays.
Practice this yourself, and teach others;

rwm nwm ihrdY prvys ]3] (185-7)
raam naam hirdai parvays. ||3||
instill the Lord's Name in your heart. ||3||

jw kY mwQY eyhu inDwnu ] (185-8)
jaa kai maathai ayhu niDhaan.
That person, who has this treasure upon his forehead

soeI purKu jpY Bgvwnu ] (185-8)
so-ee purakh japai bhagvaan.
- that person meditates on God.

AwT phr hir hir gux gwau ] (185-8)
aath pahar har har gun gaa-o.
Twenty-four hours a day, chant the Glorious Praises of the Lord, Har, Har.

khu nwnk hau iqsu bil jwau ]4]28]97] (185-9)
kaho naanak ha-o tis bal jaa-o. ||4||28||97||
Says Nanak, I am a sacrifice to Him. ||4||28||97||

rwgu gauVI guAwryrI mhlw 5 caupdy dupdy (185-10)
raag ga-orhee gu-aarayree mehlaa 5 cha-upday dupday
Raag Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl, Chau-Padas, Du-Padas:

<> siqgur pRswid ] (185-10)
ik-oaNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

jo prwieE soeI Apnw ] (185-11)
jo paraa-i-o so-ee apnaa.
That which belongs to another - he claims as his own.

jo qij Cofn iqsu isau mnu rcnw ]1] (185-11)
jo taj chhodan tis si-o man rachnaa. ||1||
That which he must abandon - to that, his mind is attracted. ||1||

khhu gusweI imlIAY kyh ] (185-11)
kahhu gusaa-ee milee-ai kayh.
Tell me, how can he meet the Lord of the World?

jo ibbrjq iqs isau nyh ]1] rhwau ] (185-12)
jo bibarjat tis si-o nayh. ||1|| rahaa-o.
That which is forbidden - with that, he is in love. ||1||Pause||

JUTu bwq sw scu kir jwqI ] (185-12)
jhooth baat saa sach kar jaatee.
That which is false - he deems as true.

siq hovnu min lgY n rwqI ]2] (185-12)
sat hovan man lagai na raatee. ||2||
That which is true - his mind is not attached to that at all. ||2||

bwvY mwrgu tyFw clnw ] (185-13)
baavai maarag taydhaa chalnaa.
He takes the crooked path of the unrighteous way;

sIDw Coif ApUTw bunnw ]3] (185-13)
seeDhaa chhod apoothaa bunnaa. ||3||
leaving the straight and narrow path, he weaves his way backwards. ||3||

duhw isirAw kw Ksmu pRBu soeI ] (185-13)
duhaa siri-aa kaa khasam parabh so-ee.
God is the Lord and Master of both worlds.

ijsu myly nwnk so mukqw hoeI ]4]29]98] (185-14)
jis maylay naanak so muktaa ho-ee. ||4||29||98||
He, whom the Lord unites with Himself, O Nanak, is liberated. ||4||29||98||

gauVI guAwryrI mhlw 5 ] (185-14)
ga-orhee gu-aarayree mehlaa 5.
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

kiljug mih imil Awey sMjog ] (185-15)
kalijug meh mil aa-ay sanjog.
In the Dark Age of Kali Yuga, they come together through destiny.

ijcru AwigAw iqcru Bogih Bog ]1] (185-15)
jichar aagi-aa tichar bhogeh bhog. ||1||
As long as the Lord commands, they enjoy their pleasures. ||1||

jlY n pweIAY rwm snyhI ] (185-15)
jalai na paa-ee-ai raam sanayhee.
By burning oneself, the Beloved Lord is not obtained.

ikriq sMjoig sqI auiT hoeI ]1] rhwau ] (185-16)
kirat sanjog satee uth ho-ee. ||1|| rahaa-o.
Only by the actions of destiny does she rise up and burn herself, as a 'satee'. ||1||Pause||

dyKw dyKI mnhiT jil jweIAY ] (185-16)
daykhaa daykhee manhath jal jaa-ee-ai.
Imitating what she sees, with her stubborn mind-set, she goes into the fire.

ipRA sMgu n pwvY bhu join BvweIAY ]2] (185-17)
pari-a sang na paavai baho jon bhavaa-ee-ai. ||2||
She does not obtain the Company of her Beloved Lord, and she wanders through countless incarnations. ||2||

sIl sMjim ipRA AwigAw mwnY ] (185-17)
seel sanjam pari-a aagi-aa maanai.
With pure conduct and self-restraint, she surrenders to her Husband Lord's Will;

iqsu nwrI kau duKu n jmwnY ]3] (185-17)
tis naaree ka-o dukh na jamaanai. ||3||
that woman shall not suffer pain at the hands of the Messenger of Death. ||3||

khu nwnk ijin ipRau prmysru kir jwinAw ] (185-18)
kaho naanak jin pari-o parmaysar kar jaani-aa.
Says Nanak, she who looks upon the Transcendent Lord as her Husband,

DMnu sqI drgh prvwinAw ]4]30]99] (185-18)
Dhan satee dargeh parvaani-aa. ||4||30||99||
is the blessed 'satee'; she is received with honor in the Court of the Lord. ||4||30||99||

gauVI guAwryrI mhlw 5 ] (185-19)
ga-orhee gu-aarayree mehlaa 5.
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

hm DnvMq BwgT sc nwie ] (185-19)
ham Dhanvant bhaagath sach naa-ay.
I am prosperous and fortunate, for I have received the True Name.

hir gux gwvh shij suBwie ]1] rhwau ] (185-19)
har gun gaavah sahj subhaa-ay. ||1|| rahaa-o.
I sing the Glorious Praises of the Lord, with natural, intuitive ease. ||1||Pause||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD