Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
179 mn myry ghu hir nwm kw Elw ] (179-1)man mayray gahu har naam kaa olaa. O my mind, hold tight to the Support of the Lord's Name. quJY n lwgY qwqw Jolw ]1] rhwau ] (179-1)tujhai na laagai taataa jholaa. ||1|| rahaa-o. The hot winds shall never even touch you. ||1||Pause|| ijau boihQu BY swgr mwih ] (179-1)ji-o bohith bhai saagar maahi. Like a boat in the ocean of fear; AMDkwr dIpk dIpwih ] (179-2)anDhkaar deepak deepaahi. like a lamp which illumines the darkness; Agin sIq kw lwhis dUK ] (179-2)agan seet kaa laahas dookh. like fire which takes away the pain of cold nwmu jpq min hovq sUK ]2] (179-2)naam japat man hovat sookh. ||2|| - just so, chanting the Name, the mind becomes peaceful. ||2|| auqir jwie qyry mn kI ipAws ] (179-3)utar jaa-ay tayray man kee pi-aas. The thirst of your mind shall be quenched, pUrn hovY sglI Aws ] (179-3)pooran hovai saglee aas. and all hopes shall be fulfilled. folY nwhI qumrw cIqu ] (179-3)dolai naahee tumraa cheet. Your consciousness shall not waver. AMimRq nwmu jip gurmuiK mIq ]3] (179-4)amrit naam jap gurmukh meet. ||3|| Meditate on the Ambrosial Naam as Gurmukh, O my friend. ||3|| nwmu AauKDu soeI jnu pwvY ] (179-4)naam a-ukhaDh so-ee jan paavai. He alone receives the panacea, the medicine of the Naam, kir ikrpw ijsu Awip idvwvY ] (179-4)kar kirpaa jis aap divaavai. unto whom the Lord, in His Grace, bestows it. hir hir nwmu jw kY ihrdY vsY ] (179-5)har har naam jaa kai hirdai vasai. One whose heart is filled with the Name of the Lord, Har, Har dUKu drdu iqh nwnk nsY ]4]10]79] (179-5)dookh darad tih naanak nasai. ||4||10||79|| - O Nanak, his pains and sorrows are eliminated. ||4||10||79|| gauVI guAwryrI mhlw 5 ] (179-6)ga-orhee gu-aarayree mehlaa 5. Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: bhuqu drbu kir mnu n AGwnw ] (179-6)bahut darab kar man na aghaanaa. Even with vast sums of wealth, the mind is not satisfied. Aink rUp dyiK nh pqIAwnw ] (179-6)anik roop daykh nah patee-aanaa. Gazing upon countless beauties, the man is not satisfied. puqR klqR auriJE jwin myrI ] (179-7)putar kaltar urjhi-o jaan mayree. He is so involved with his wife and sons - he believes that they belong to him. Eh ibnsY Eie BsmY FyrI ]1] (179-7)oh binsai o-ay bhasmai dhayree. ||1|| That wealth shall pass away, and those relatives shall be reduced to ashes. ||1|| ibnu hir Bjn dyKau ibllwqy ] (179-7)bin har bhajan daykh-a-u billaatay. Without meditating and vibrating on the Lord, they are crying out in pain. iDRgu qnu iDRgu Dnu mwieAw sMig rwqy ]1] rhwau ] (179-8)Dharig tan Dharig Dhan maa-i-aa sang raatay. ||1|| rahaa-o. Their bodies are cursed, and their wealth is cursed - they are imbued with Maya. ||1||Pause|| ijau ibgwrI kY isir dIjih dwm ] (179-8)ji-o bigaaree kai sir deejeh daam. The servant carries the bags of money on his head, Eie KsmY kY igRih aun dUK shwm ] (179-8)o-ay khasmai kai garihi un dookh sahaam. but it goes to his master's house, and he receives only pain. ijau supnY hoie bYsq rwjw ] (179-9)ji-o supnai ho-ay baisat raajaa. The man sits as a king in his dreams, nyqR pswrY qw inrwrQ kwjw ]2] (179-9)naytar pasaarai taa niraarath kaajaa. ||2|| but when he opens his eyes, he sees that it was all in vain. ||2|| ijau rwKw Kyq aUpir prwey ] (179-10)ji-o raakhaa khayt oopar paraa-ay. The watchman oversees the field of another, Kyqu Ksm kw rwKw auiT jwey ] (179-10)khayt khasam kaa raakhaa uth jaa-ay. but the field belongs to his master, while he must get up and depart. ausu Kyq kwrix rwKw kVY ] (179-10)us khayt kaaran raakhaa karhai. He works so hard, and suffers for that field, iqs kY pwlY kCU n pVY ]3] (179-10)tis kai paalai kachhoo na parhai. ||3|| but still, nothing comes into his hands. ||3|| ijs kw rwju iqsY kw supnw ] (179-11)jis kaa raaj tisai kaa supnaa. The dream is His, and the kingdom is His; ijin mwieAw dInI iqin lweI iqRsnw ] (179-11)jin maa-i-aa deenee tin laa-ee tarisnaa. He who has given the wealth of Maya, has infused the desire for it. Awip ibnwhy Awip kry rwis ] (179-11)aap binaahay aap karay raas. He Himself annihilates, and He Himself restores. nwnk pRB AwgY Ardwis ]4]11]80] (179-12)naanak parabh aagai ardaas. ||4||11||80|| Nanak offers this prayer to God. ||4||11||80|| gauVI guAwryrI mhlw 5 ] (179-12)ga-orhee gu-aarayree mehlaa 5. Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: bhu rMg mwieAw bhu ibiD pyKI ] (179-13)baho rang maa-i-aa baho biDh paykhee. I have gazed upon the many forms of Maya, in so many ways. klm kwgd isAwnp lyKI ] (179-13)kalam kaagad si-aanap laykhee. With pen and paper, I have written clever things. mhr mlUk hoie dyiKAw Kwn ] (179-13)mahar malook ho-ay daykhi-aa khaan. I have seen what it is to be a chief, a king, and an emperor, qw qy nwhI mnu iqRpqwn ]1] (179-14)taa tay naahee man tariptaan. ||1|| but they do not satisfy the mind. ||1|| so suKu mo kau sMq bqwvhu ] (179-14)so sukh mo ka-o sant bataavhu. Show me that peace, O Saints, iqRsnw bUJY mnu iqRpqwvhu ]1] rhwau ] (179-14)tarisnaa boojhai man tariptaavho. ||1|| rahaa-o. which will quench my thirst and satisfy my mind. ||1||Pause|| Asu pvn hsiq AsvwrI ] (179-15)as pavan hasat asvaaree. You may have horses as fast as the wind, elephants to ride on, coAw cMdnu syj suMdir nwrI ] (179-15)cho-aa chandan sayj sundar naaree. sandalwood oil, and beautiful women in bed, nt nwitk AwKwry gwieAw ] (179-15)nat naatik aakhaaray gaa-i-aa. actors in dramas, singing in theaters qw mih min sMqoKu n pwieAw ]2] (179-15)taa meh man santokh na paa-i-aa. ||2|| - but even with them, the mind does not find contentment. ||2|| qKqu sBw mMfn dolIcy ] (179-16)takhat sabhaa mandan doleechay. You may have a throne at the royal court, with beautiful decorations and soft carpets, sgl myvy suMdr bwgIcy ] (179-16)sagal mayvay sundar baageechay. all sorts of luscious fruits and beautiful gardens, AwKyV ibriq rwjn kI lIlw ] (179-16)aakhayrh birat raajan kee leelaa. the excitement of the chase and princely pleasures mnu n suhylw prpMcu hIlw ]3] (179-17)man na suhaylaa parpanch heelaa. ||3|| - but still, the mind is not made happy by such illusory diversions. ||3|| kir ikrpw sMqn scu kihAw ] (179-17)kar kirpaa santan sach kahi-aa. In their kindness, the Saints have told me of the True One, srb sUK iehu Awnµdu lihAw ] (179-17)sarab sookh ih aanand lahi-aa. and so I have obtained all comforts and joy. swDsMig hir kIrqnu gweIAY ] (179-18)saaDhsang har keertan gaa-ee-ai. In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I sing the Kirtan of the Lord's Praises. khu nwnk vfBwgI pweIAY ]4] (179-18)kaho naanak vadbhaagee paa-ee-ai. ||4|| Says Nanak, through great good fortune, I have found this. ||4|| jw kY hir Dnu soeI suhylw ] (179-18)jaa kai har Dhan so-ee suhaylaa. One who obtains the wealth of the Lord becomes happy. pRB ikrpw qy swDsMig mylw ]1] rhwau dUjw ]12]81] (179-19)parabh kirpaa tay saaDhsang maylaa. ||1|| rahaa-o doojaa. ||12||81|| By God's Grace, I have joined the Saadh Sangat. ||1||Second Pause||12||81|| gauVI guAwryrI mhlw 5 ] (179-19)ga-orhee gu-aarayree mehlaa 5. Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |