Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
175 ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੰਗਤੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸਿਧਿ ਕਾਜੈ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੩੦॥੬੮॥ vadbʰaagee mil sangṫee méré govinḋaa jan Naanak naam siḋʰ kaajæ jee▫o. ||4||4||30||68|| By great good fortune, one joins the Sangat, the Holy Congregation, O my Lord of the Universe; O servant Nanak! Through the Naam, one’s affairs are resolved. ||4||4||30||68|| ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Ga▫oṛee maajʰ mėhlaa 4. Gauree Maajh, Fourth Mehl: ਮੈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਈ ਜੀਉ ॥ Mæ har naamæ har birahu lagaa▫ee jee▫o. The Lord has implanted a longing for the Lord’s Name within me. ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਤੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥ Méraa har parabʰ miṫ milæ sukʰ paa▫ee jee▫o. I have met the Lord God, my Best Friend, and I have found peace. ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ਜੀਉ ॥ Har parabʰ ḋékʰ jeevaa méree maa▫ee jee▫o. Beholding my Lord God, I live, O my mother. ਮੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਖਾ ਹਰਿ ਭਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥ Méraa naam sakʰaa har bʰaa▫ee jee▫o. ||1|| The Lord’s Name is my Friend and Brother. ||1|| ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰੇ ਜੀਉ ॥ Guṇ gaavhu sanṫ jee▫o méré har parabʰ kéré jee▫o. O Dear Saints, sing the Glorious Praises of my Lord God. ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ਭਾਗ ਵਡੇਰੇ ਜੀਉ ॥ Jap gurmukʰ naam jee▫o bʰaag vadéré jee▫o. As Gurmukh, chant the Naam, the Name of the Lord, O very fortunate ones. ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਹਰਿ ਮੇਰੇ ਜੀਉ ॥ Har har naam jee▫o paraan har méré jee▫o. The Name of the Lord, Har, Har, is my soul and my breath of life. ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਭਵਜਲ ਫੇਰੇ ਜੀਉ ॥੨॥ Fir bahuṛ na bʰavjal féré jee▫o. ||2|| I shall never again have to cross over the terrifying world-ocean. ||2|| ਕਿਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਵੇਖਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਚਾਉ ਜੀਉ ॥ Ki▫o har parabʰ vékʰaa méræ man ṫan chaa▫o jee▫o. How shall I behold my Lord God? My mind and body yearn for Him. ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਮਨਿ ਲਗਾ ਭਾਉ ਜੀਉ ॥ Har mélhu sanṫ jee▫o man lagaa bʰaa▫o jee▫o. Unite me with the Lord, Dear Saints; my mind is in love with Him. ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਉ ਜੀਉ ॥ Gur sabḋee paa▫ee▫æ har pareeṫam raa▫o jee▫o. Through the Word of the Guru’s Shabad, I have found the Sovereign Lord, my Beloved. ਵਡਭਾਗੀ ਜਪਿ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥੩॥ vadbʰaagee jap naa▫o jee▫o. ||3|| O very fortunate ones, chant the Name of the Lord. ||3|| ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਡੜੀ ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥ Méræ man ṫan vadṛee govinḋ parabʰ aasaa jee▫o. Within my mind and body, there is such a great longing for God, the Lord of the Universe. ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਗੋਵਿਦ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਾ ਜੀਉ ॥ Har mélhu sanṫ jee▫o goviḋ parabʰ paasaa jee▫o. Unite me with the Lord, Dear Saints. God, the Lord of the Universe, is so close to me. ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਪਰਗਾਸਾ ਜੀਉ ॥ Saṫgur maṫ naam saḋaa pargaasaa jee▫o. Through the Teachings of the True Guru, the Naam is always revealed; ਜਨ ਨਾਨਕ ਪੂਰਿਅੜੀ ਮਨਿ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥੩੧॥੬੯॥ Jan Naanak poori▫aṛee man aasaa jee▫o. ||4||5||31||69|| the desires of servant Nanak’s mind have been fulfilled. ||4||5||31||69|| ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Ga▫oṛee maajʰ mėhlaa 4. Gauree Maajh, Fourth Mehl: ਮੇਰਾ ਬਿਰਹੀ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਜੀਵਾ ਜੀਉ ॥ Méraa bir▫hee naam milæ ṫaa jeevaa jee▫o. If I receive my Love, the Naam, then I live. ਮਨ ਅੰਦਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਲੀਵਾ ਜੀਉ ॥ Man anḋar amriṫ gurmaṫ har leevaa jee▫o. In the temple of the mind, is the Ambrosial Nectar of the Lord; through the Guru’s Teachings, we drink it in. ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਦਾ ਪੀਵਾ ਜੀਉ ॥ Man har rang raṫ▫ṛaa har ras saḋaa peevaa jee▫o. My mind is drenched with the Love of the Lord. I continually drink the sublime essence of the Lord. ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਮਨਿ ਜੀਵਾ ਜੀਉ ॥੧॥ Har paa▫i▫aṛaa man jeevaa jee▫o. ||1|| I have found the Lord within my mind, and so I live. ||1|| ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗਾ ਹਰਿ ਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥ Méræ man ṫan parém lagaa har baaṇ jee▫o. The arrow of the Lord’s Love has pierced by mind and body. ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਤ੍ਰੁ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥ Méraa pareeṫam miṫar har purakʰ sujaaṇ jee▫o. The Lord, the Primal Being, is All-knowing; He is my Beloved and my Best Friend. ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸੰਤ ਹਰਿ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥ Gur mélé sanṫ har sugʰaṛ sujaaṇ jee▫o. The Saintly Guru has united me with the All-knowing and All-seeing Lord. ਹਉ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥੨॥ Ha▫o naam vitahu kurbaaṇ jee▫o. ||2|| I am a sacrifice to the Naam, the Name of the Lord. ||2|| ਹਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਹਰਿ ਮੀਤੁ ਦਸਾਈ ਜੀਉ ॥ Ha▫o har har sajaṇ har meeṫ ḋasaa▫ee jee▫o. I seek my Lord, Har, Har, my Intimate, my Best Friend. ਹਰਿ ਦਸਹੁ ਸੰਤਹੁ ਜੀ ਹਰਿ ਖੋਜੁ ਪਵਾਈ ਜੀਉ ॥ Har ḋashu sanṫahu jee har kʰoj pavaa▫ee jee▫o. Show me the way to the Lord, Dear Saints; I am searching all over for Him. ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੁਠੜਾ ਦਸੇ ਹਰਿ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥ Saṫgur ṫutʰ▫ṛaa ḋasé har paa▫ee jee▫o. The Kind and Compassionate True Guru has shown me the Way, and I have found the Lord. ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥ Har naamé naam samaa▫ee jee▫o. ||3|| Through the Name of the Lord, I am absorbed in the Naam. ||3|| ਮੈ ਵੇਦਨ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਈ ਜੀਉ ॥ Mæ véḋan parém har birahu lagaa▫ee jee▫o. I am consumed with the pain of separation from the Love of the Lord. ਗੁਰ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥ Gur sarḋʰaa poor amriṫ mukʰ paa▫ee jee▫o. The Guru has fulfilled my desire, and I have received the Ambrosial Nectar in my mouth. ਹਰਿ ਹੋਹੁ ਦਇਆਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥ Har hohu ḋa▫i▫aal har naam ḋʰi▫aa▫ee jee▫o. The Lord has become merciful, and now I meditate on the Name of the Lord. ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥੬॥੨੦॥੧੮॥੩੨॥੭੦॥ Jan Naanak har ras paa▫ee jee▫o. ||4||6||20||18||32||70|| Servant Nanak has obtained the sublime essence of the Lord. ||4||6||20||18||32||70|| ਮਹਲਾ ੫ ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਚਉਪਦੇ Mėhlaa 5 raag ga▫oṛee gu▫aaréree cha▫upḋé Fifth Mehl, Raag Gauree Gwaarayree, Chau-Padas: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਕੁਸਲੁ ਹੋਤ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ Kin biḋʰ kusal hoṫ méré bʰaa▫ee. How can happiness be found, O my Siblings of Destiny? ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Ki▫o paa▫ee▫æ har raam sahaa▫ee. ||1|| rahaa▫o. How can the Lord, our Help and Support, be found? ||1||Pause|| ਕੁਸਲੁ ਨ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮੇਰੀ ਸਭ ਮਾਇਆ ॥ Kusal na garihi méree sabʰ maa▫i▫aa. There is no happiness in owning one’s own home, in all of Maya, ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਸੁੰਦਰ ਛਾਇਆ ॥ Ooché manḋar sunḋar chʰaa▫i▫aa. or in lofty mansions casting beautiful shadows. ਝੂਠੇ ਲਾਲਚਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ Jʰootʰé laalach janam gavaa▫i▫aa. ||1|| In fraud and greed, this human life is being wasted. ||1|| |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |