Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

75

dUjY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw ivsir gieAw iDAwnu ] (75-1)
doojai pahrai rain kai vanjaari-aa mitraa visar ga-i-aa Dhi-aan.
In the second watch of the night, O my merchant friend, you have forgotten to meditate.

hQo hiQ ncweIAY vxjwirAw imqRw ijau jsudw Gir kwnu ] (75-2)
hatho hath nachaa-ee-ai vanjaari-aa mitraa ji-o jasudaa ghar kaan.
From hand to hand, you are passed around, O my merchant friend, like Krishna in the house of Yashoda.

hQo hiQ ncweIAY pRwxI mwq khY suqu myrw ] (75-2)
hatho hath nachaa-ee-ai paraanee maat kahai sut mayraa.
From hand to hand, you are passed around, and your mother says, "This is my son."

cyiq Acyq mUV mn myry AMiq nhI kCu qyrw ] (75-3)
chayt achayt moorh man mayray ant nahee kachh tayraa.
O, my thoughtless and foolish mind, think: In the end, nothing shall be yours.

ijin ric ricAw iqsih n jwxY mn BIqir Dir igAwnu ] (75-3)
jin rach rachi-aa tiseh na jaanai man bheetar Dhar gi-aan.
You do not know the One who created the creation. Gather spiritual wisdom within your mind.

khu nwnk pRwxI dUjY phrY ivsir gieAw iDAwnu ]2] (75-4)
kaho naanak paraanee doojai pahrai visar ga-i-aa Dhi-aan. ||2||
Says Nanak, in the second watch of the night, you have forgotten to meditate. ||2||

qIjY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw Dn jobn isau icqu ] (75-4)
teejai pahrai rain kai vanjaari-aa mitraa Dhan joban si-o chit.
In the third watch of the night, O my merchant friend, your consciousness is focused on wealth and youth.

hir kw nwmu n cyqhI vxjwirAw imqRw bDw Cutih ijqu ] (75-5)
har kaa naam na chaythee vanjaari-aa mitraa baDhaa chhuteh jit.
You have not remembered the Name of the Lord, O my merchant friend, although it would release you from bondage.

hir kw nwmu n cyqY pRwxI ibklu BieAw sMig mwieAw ] (75-6)
har kaa naam na chaytai paraanee bikal bha-i-aa sang maa-i-aa.
You do not remember the Name of the Lord, and you become confused by Maya.

Dn isau rqw jobin mqw Aihlw jnmu gvwieAw ] (75-6)
Dhan si-o rataa joban mataa ahilaa janam gavaa-i-aa.
Revelling in your riches and intoxicated with youth, you waste your life uselessly.

Drm syqI vwpwru n kIqo krmu n kIqo imqu ] (75-7)
Dharam saytee vaapaar na keeto karam na keeto mit.
You have not traded in righteousness and Dharma; you have not made good deeds your friends.

khu nwnk qIjY phrY pRwxI Dn jobn isau icqu ]3] (75-7)
kaho naanak teejai pahrai paraanee Dhan joban si-o chit. ||3||
Says Nanak, in the third watch of the night, your mind is attached to wealth and youth. ||3||

cauQY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw lwvI AwieAw Kyqu ] (75-8)
cha-uthai pahrai rain kai vanjaari-aa mitraa laavee aa-i-aa khayt.
In the fourth watch of the night, O my merchant friend, the Grim Reaper comes to the field.

jw jim pkiV clwieAw vxjwirAw imqRw iksY n imilAw Byqu ] (75-8)
jaa jam pakarh chalaa-i-aa vanjaari-aa mitraa kisai na mili-aa bhayt.
When the Messenger of Death seizes and dispatches you, O my merchant friend, no one knows the mystery of where you have gone.

Byqu cyqu hir iksY n imilE jw jim pkiV clwieAw ] (75-9)
bhayt chayt har kisai na mili-o jaa jam pakarh chalaa-i-aa.
So think of the Lord! No one knows this secret, of when the Messenger of Death will seize you and take you away.

JUTw rudnu hoAw duoAwlY iKn mih BieAw prwieAw ] (75-10)
jhoothaa rudan ho-aa do-aalai khin meh bha-i-aa paraa-i-aa.
All your weeping and wailing then is false. In an instant, you become a stranger.

sweI vsqu prwpiq hoeI ijsu isau lwieAw hyqu ] (75-10)
saa-ee vasat paraapat ho-ee jis si-o laa-i-aa hayt.
You obtain exactly what you have longed for.

khu nwnk pRwxI cauQY phrY lwvI luixAw Kyqu ]4]1] (75-11)
kaho naanak paraanee cha-uthai pahrai laavee luni-aa khayt. ||4||1||
Says Nanak, in the fourth watch of the night, O mortal, the Grim Reaper has harvested your field. ||4||1||

isrIrwgu mhlw 1 ] (75-11)
sireeraag mehlaa 1.
Siree Raag, First Mehl:

pihlY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw bwlk buiD Acyqu ] (75-12)
pahilai pahrai rain kai vanjaari-aa mitraa baalak buDh achayt.
In the first watch of the night, O my merchant friend, your innocent mind has a child-like understanding.

KIru pIAY KylweIAY vxjwirAw imqRw mwq ipqw suq hyqu ] mwq ipqw suq nyhu Gnyrw mwieAw mohu sbweI ] (75-12)
kheer pee-ai khaylaa-ee-ai vanjaari-aa mitraa maat pitaa sut hayt. maat pitaa sut nayhu ghanayraa maa-i-aa moh sabaa-ee.
You drink milk, and you are fondled so gently, O my merchant friend. The mother and father love their child so much, but in Maya, all are caught in emotional attachment.

sMjogI AwieAw ikrqu kmwieAw krxI kwr krweI ] (75-13)
sanjogee aa-i-aa kirat kamaa-i-aa karnee kaar karaa-ee.
By the good fortune of good deeds done in the past, you have come, and now you perform actions to determine your future.

rwm nwm ibnu mukiq n hoeI bUfI dUjY hyiq ] (75-14)
raam naam bin mukat na ho-ee boodee doojai hayt.
Without the Lord's Name, liberation is not obtained, and you are drowned in the love of duality.

khu nwnk pRwxI pihlY phrY CUtihgw hir cyiq ]1] (75-14)
kaho naanak paraanee pahilai pahrai chhootahigaa har chayt. ||1||
Says Nanak, in the first watch of the night, O mortal, you shall be saved by remembering the Lord. ||1||

dUjY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw Bir jobin mY miq ] (75-15)
doojai pahrai rain kai vanjaari-aa mitraa bhar joban mai mat.
In the second watch of the night, O my merchant friend, you are intoxicated with the wine of youth and beauty.

Aihinis kwim ivAwipAw vxjwirAw imqRw AMDuly nwmu n iciq ] (75-16)
ahinis kaam vi-aapi-aa vanjaari-aa mitraa anDhulay naam na chit.
Day and night, you are engrossed in sexual desire, O my merchant friend, and your consciousness is blind to the Naam.

rwm nwmu Gt AMqir nwhI hoir jwxY rs ks mITy ] (75-16)
raam naam ghat antar naahee hor jaanai ras kas meethay.
The Lord's Name is not within your heart, but all sorts of other tastes seem sweet to you.

igAwnu iDAwnu gux sMjmu nwhI jnim mrhugy JUTy ] (75-17)
gi-aan Dhi-aan gun sanjam naahee janam marhugay jhoothay.
You have no wisdom at all, no meditation, no virtue or self-discipline; in falsehood, you are caught in the cycle of birth and death.

qIrQ vrq suic sMjmu nwhI krmu Drmu nhI pUjw ] (75-17)
tirath varat such sanjam naahee karam Dharam nahee poojaa.
Pilgrimages, fasts, purification and self-discipline are of no use, nor are rituals, religious ceremonies or empty worship.

nwnk Bwie Bgiq insqwrw duibDw ivAwpY dUjw ]2] (75-18)
naanak bhaa-ay bhagat nistaaraa dubiDhaa vi-aapai doojaa. ||2||
O Nanak, emancipation comes only by loving devotional worship; through duality, people are engrossed in duality. ||2||

qIjY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw sir hMs aulQVy Awie ] (75-19)
teejai pahrai rain kai vanjaari-aa mitraa sar hans ultharhay aa-ay.
In the third watch of the night, O my merchant friend, the swans, the white hairs, come and land upon the pool of the head.

jobnu GtY jrUAw ijxY vxjwirAw imqRw Awv GtY idnu jwie ] (75-19)
joban ghatai jaroo-aa jinai vanjaari-aa mitraa aav ghatai din jaa-ay.
Youth wears itself out, and old age triumphs, O my merchant friend; as time passes, your days diminish.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD