Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
66 isrIrwgu mhlw 3 ] (66-1)sireeraag mehlaa 3. Siree Raag, Third Mehl: pMKI ibriK suhwvVw scu cugY gur Bwie ] (66-1)pankhee birakh suhaavrhaa sach chugai gur bhaa-ay. The soul-bird in the beautiful tree of the body pecks at Truth, with love for the Guru. hir rsu pIvY shij rhY aufY n AwvY jwie ] (66-2)har ras peevai sahj rahai udai na aavai jaa-ay. She drinks in the Sublime Essence of the Lord, and abides in intuitive ease; she does not fly around coming and going. inj Gir vwsw pwieAw hir hir nwim smwie ]1] (66-2)nij ghar vaasaa paa-i-aa har har naam samaa-ay. ||1|| She obtains her home within her own heart; she is absorbed into the Name of the Lord, Har, Har. ||1|| mn ry gur kI kwr kmwie ] (66-3)man ray gur kee kaar kamaa-ay. O mind, work to serve the Guru. gur kY BwxY jy clih qw Anidnu rwcih hir nwie ]1] rhwau ] (66-3)gur kai bhaanai jay chaleh taa an-din raacheh har naa-ay. ||1|| rahaa-o. If you walk in harmony with the Guru's Will, you shall remain immersed in the Lord's Name, night and day. ||1||Pause|| pMKI ibrK suhwvVy aUfih chu idis jwih ] (66-4)pankhee birakh suhaavrhay oodeh chahu dis jaahi. The birds in the beautiful trees fly around in all four directions. jyqw aUfih duK Gxy inq dwJih qY ibllwih ] (66-4)jaytaa oodeh dukh ghanay nit daajheh tai billaahi. The more they fly around, the more they suffer; they burn and cry out in pain. ibnu gur mhlu n jwpeI nw AMimRq Pl pwih ]2] (66-4)bin gur mahal na jaap-ee naa amrit fal paahi. ||2|| Without the Guru, they do not find the Mansion of the Lord's Presence, and they do not obtain the Ambrosial Fruit. ||2|| gurmuiK bRhmu hrIAwvlw swcY shij suBwie ] (66-5)gurmukh barahm haree-aavlaa saachai sahj subhaa-ay. The Gurmukh is like God's tree, always green, blessed with the Sublime Love of the True One, with intuitive peace and poise. swKw qIin invwrIAw eyk sbid ilv lwie ] (66-6)saakhaa teen nivaaree-aa ayk sabad liv laa-ay. He cuts off the three branches of the three qualities, and embraces love for the One Word of the Shabad. AMimRq Plu hir eyku hY Awpy dyie Kvwie ]3] (66-6)amrit fal har ayk hai aapay day-ay khavaa-ay. ||3|| The Lord alone is the Ambrosial Fruit; He Himself gives it to us to eat. ||3|| mnmuK aUBy suik gey nw Plu iqMnw Cwau ] (66-7)manmukh oobhay suk ga-ay naa fal tinnaa chhaa-o. The self-willed manmukhs stand there and dry up; they do not bear any fruit, and they do not provide any shade. iqMnw pwis n bYsIAY Enw Gru n igrwau ] (66-7)tinnaa paas na baisee-ai onaa ghar na giraa-o. Don't even bother to sit near them-they have no home or village. ktIAih qY inq jwlIAih Enw sbdu n nwau ]4] (66-7)katee-ah tai nit jaalee-ah onaa sabad na naa-o. ||4|| They are cut down and burnt each day; they have neither the Shabad, nor the Lord's Name. ||4|| hukmy krm kmwvxy pieAY ikriq iPrwau ] (66-8)hukmay karam kamaavnay pa-i-ai kirat firaa-o. According to the Lord's Command, people perform their actions; they wander around, driven by the karma of their past actions. hukmy drsnu dyKxw jh Byjih qh jwau ] (66-8)hukmay darsan daykh-naa jah bhayjeh tah jaa-o. By the Lord's Command, they behold the Blessed Vision of His Darshan. Wherever He sends them, there they go. hukmy hir hir min vsY hukmy sic smwau ]5] (66-9)hukmay har har man vasai hukmay sach samaa-o. ||5|| By His Command, the Lord, Har, Har, abides within our minds; by His Command we merge in Truth. ||5|| hukmu n jwxih bpuVy BUly iPrih gvwr ] (66-9)hukam na jaaneh bapurhay bhoolay fireh gavaar. The wretched fools do not know the Lord's Will; they wander around making mistakes. mnhiT krm kmwvdy inq inq hoih KuAwru ] (66-10)manhath karam kamaavday nit nit hohi khu-aar. They go about their business stubborn-mindedly; they are disgraced forever and ever. AMqir sWiq n AwveI nw sic lgY ipAwru ]6] (66-10)antar saaNt na aavee naa sach lagai pi-aar. ||6|| Inner peace does not come to them; they do not embrace love for the True Lord. ||6|| gurmuKIAw muh sohxy gur kY hyiq ipAwir ] (66-11)gurmukhee-aa muh sohnay gur kai hayt pi-aar. Beautiful are the faces of the Gurmukhs, who bear love and affection for the Guru. scI BgqI sic rqy dir scY sicAwr ] (66-11)sachee bhagtee sach ratay dar sachai sachiaar. Through true devotional worship, they are attuned to Truth; at the True Door, they are found to be true. Awey sy prvwxu hY sB kul kw krih auDwru ]7] (66-12)aa-ay say parvaan hai sabh kul kaa karahi uDhaar. ||7|| Blessed is their coming into being; they redeem all their ancestors. ||7|| sB ndrI krm kmwvdy ndrI bwhir n koie ] (66-12)sabh nadree karam kamaavday nadree baahar na ko-ay. All do their deeds under the Lord's Glance of Grace; no one is beyond His Vision. jYsI ndir kir dyKY scw qYsw hI ko hoie ] (66-13)jaisee nadar kar daykhai sachaa taisaa hee ko ho-ay. According to the Glance of Grace with which the True Lord beholds us, so do we become. nwnk nwim vfweIAw krim prwpiq hoie ]8]3]20] (66-13)naanak naam vadaa-ee-aa karam paraapat ho-ay. ||8||3||20|| O Nanak, the Glorious Greatness of the Naam, the Name of the Lord, is received only by His Mercy. ||8||3||20|| isrIrwgu mhlw 3 ] (66-14)sireeraag mehlaa 3. Siree Raag, Third Mehl: gurmuiK nwmu iDAweIAY mnmuiK bUJ n pwie ] (66-14)gurmukh naam Dhi-aa-ee-ai manmukh boojh na paa-ay. The Gurmukhs meditate on the Naam; the self-willed manmukhs do not understand. gurmuiK sdw muK aUjly hir visAw min Awie ] (66-15)gurmukh sadaa mukh oojlay har vasi-aa man aa-ay. The faces of the Gurmukhs are always radiant; the Lord has come to dwell within their minds. shjy hI suKu pweIAY shjy rhY smwie ]1] (66-15)sehjay hee sukh paa-ee-ai sehjay rahai samaa-ay. ||1|| Through intuitive understanding they are at peace, and through intuitive understanding they remain absorbed in the Lord. ||1|| BweI ry dwsin dwsw hoie ] (66-15)bhaa-ee ray daasan daasaa ho-ay. O Siblings of Destiny, be the slaves of the Lord's slaves. gur kI syvw gur Bgiq hY ivrlw pwey koie ]1] rhwau ] (66-16)gur kee sayvaa gur bhagat hai virlaa paa-ay ko-ay. ||1|| rahaa-o. Service to the Guru is worship of the Guru. How rare are those who obtain it! ||1||Pause|| sdw suhwgu suhwgxI jy clih siqgur Bwie ] (66-16)sadaa suhaag suhaaganee jay chaleh satgur bhaa-ay. The happy soul-bride is always with her Husband Lord, if she walks in harmony with the Will of the True Guru. sdw ipru inhclu pweIAY nw Ehu mrY n jwie ] (66-17)sadaa pir nihchal paa-ee-ai naa oh marai na jaa-ay. She attains her Eternal, Ever-stable Husband, who never dies or goes away. sbid imlI nw vICuVY ipr kY AMik smwie ]2] (66-17)sabad milee naa veechhurhai pir kai ank samaa-ay. ||2|| United with the Word of the Shabad, she shall not be separated again. She is immersed in the Lap of her Beloved. ||2|| hir inrmlu Aiq aUjlw ibnu gur pwieAw n jwie ] (66-18)har nirmal at oojlaa bin gur paa-i-aa na jaa-ay. The Lord is Immaculate and Radiantly Bright; without the Guru, He cannot be found. pwTu pVY nw bUJeI ByKI Brim Bulwie ] (66-18)paath parhai naa boojh-ee bhaykhee bharam bhulaa-ay. He cannot be understood by reading scriptures; the deceitful pretenders are deluded by doubt. gurmqI hir sdw pwieAw rsnw hir rsu smwie ]3] (66-19)gurmatee har sadaa paa-i-aa rasnaa har ras samaa-ay. ||3|| Through the Guru's Teachings, the Lord is always found, and the tongue is permeated with the Sublime Essence of the Lord. ||3|| mwieAw mohu cukwieAw gurmqI shij suBwie ] (66-19)maa-i-aa moh chukaa-i-aa gurmatee sahj subhaa-ay. Emotional attachment to Maya is shed with intuitive ease, through the Guru's Teachings. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |