Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
1227 ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Saarag mėhlaa 5. Saarang, Fifth Mehl: ਮਾਈ ਰੀ ਮਾਤੀ ਚਰਣ ਸਮੂਹ ॥ Maa▫ee ree maaṫee charaṇ samooh. O mother, I am totally intoxicated with the Lord’s Feet. ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਹਉ ਆਨ ਨ ਜਾਨਉ ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਸਭ ਲੂਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Ékas bin ha▫o aan na jaan▫o ḋuṫee▫aa bʰaa▫o sabʰ looh. ||1|| rahaa▫o. I know of none other than the Lord. I have totally burnt off my sense of duality. ||1||Pause|| ਤਿਆਗਿ ਗੋੁਪਾਲ ਅਵਰ ਜੋ ਕਰਣਾ ਤੇ ਬਿਖਿਆ ਕੇ ਖੂਹ ॥ Ṫi▫aag gopaal avar jo karṇaa ṫé bikʰi▫aa ké kʰooh. To abandon the Lord of the World, and become involved with anything else, is to fall into the pit of corruption. ਦਰਸ ਪਿਆਸ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਕਾਢੀ ਨਰਕ ਤੇ ਧੂਹ ॥੧॥ Ḋaras pi▫aas méraa man mohi▫o kaadʰee narak ṫé ḋʰooh. ||1|| My mind is enticed, thirsty for the Blessed Vision of His Darshan. He has lifted me up and out of hell. ||1|| ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮਿਲਿਓ ਸੁਖਦਾਤਾ ਬਿਨਸੀ ਹਉਮੈ ਹੂਹ ॥ Sanṫ parsaaḋ mili▫o sukʰ▫ḋaaṫa binsee ha▫umæ hooh. By the Grace of the Saints, I have met the Lord, the Giver of peace; the noise of egotism has been stilled. ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਮਉਲਿਓ ਮਨੁ ਤਨੁ ਜੂਹ ॥੨॥੯੫॥੧੧੮॥ Raam rang raaṫé ḋaas Naanak ma▫uli▫o man ṫan jooh. ||2||95||118|| Slave Nanak is imbued with the Love of the Lord; the forests of his mind and body have blossomed forth. ||2||95||118|| ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Saarag mėhlaa 5. Saarang, Fifth Mehl: ਬਿਨਸੇ ਕਾਚ ਕੇ ਬਿਉਹਾਰ ॥ Binsé kaach ké bi▫uhaar. The false dealings are finished. ਰਾਮ ਭਜੁ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਇਹੈ ਜਗ ਮਹਿ ਸਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Raam bʰaj mil saaḋʰsangaṫ ihæ jag mėh saar. ||1|| rahaa▫o. Join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and meditate, vibrate on the Lord. This is the most excellent thing in the world. ||1||Pause|| ਈਤ ਊਤ ਨ ਡੋਲਿ ਕਤਹੂ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਧਾਰਿ ॥ Eeṫ ooṫ na dol kaṫhoo naam hirḋæ ḋʰaar. Here and hereafter, you shall never waver; enshrine the Naam, the Name of the Lord, within your heart. ਗੁਰ ਚਰਨ ਬੋਹਿਥ ਮਿਲਿਓ ਭਾਗੀ ਉਤਰਿਓ ਸੰਸਾਰ ॥੧॥ Gur charan bohiṫʰ mili▫o bʰaagee uṫri▫o sansaar. ||1|| The boat of the Guru’s Feet is found by great good fortune; it shall carry you across the world-ocean. ||1|| ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਰਬ ਨਾਥ ਅਪਾਰ ॥ Jal ṫʰal mahee▫al poor rahi▫o sarab naaṫʰ apaar. The Infinite Lord is totally permeating and pervading the water, the land and the sky. ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਉ ਨਾਨਕ ਆਨ ਰਸ ਸਭਿ ਖਾਰ ॥੨॥੯੬॥੧੧੯॥ Har naam amriṫ pee▫o Naanak aan ras sabʰ kʰaar. ||2||96||119|| drink the Ambrosial Nectar of the Lord’s Name; O Nanak! All other tastes are bitter. ||2||96||119|| ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Saarag mėhlaa 5. Saarang, Fifth Mehl: ਤਾ ਤੇ ਕਰਣ ਪਲਾਹ ਕਰੇ ॥ Ṫaa ṫé karaṇ palaah karé. You whine and cry ਮਹਾ ਬਿਕਾਰ ਮੋਹ ਮਦ ਮਾਤੌ ਸਿਮਰਤ ਨਾਹਿ ਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Mahaa bikaar moh maḋ maaṫou simraṫ naahi haré. ||1|| rahaa▫o. - you are intoxicated with the great corruption of attachment and pride, but you do not remember the Lord in meditation. ||1||Pause|| ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪਤੇ ਨਾਰਾਇਣ ਤਿਨ ਕੇ ਦੋਖ ਜਰੇ ॥ Saaḋʰsang japṫé naaraa▫iṇ ṫin ké ḋokʰ jaré. Those who meditate on the Lord in the Saadh Sangat, the Company of the Holy - the guilt of their mistakes is burnt away. ਸਫਲ ਦੇਹ ਧੰਨਿ ਓਇ ਜਨਮੇ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਲੇ ॥੧॥ Safal ḋéh ḋʰan o▫é janmé parabʰ kæ sang ralé. ||1|| Fruitful is the body, and blessed is the birth of those who merge with God. ||1|| ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਅਸਟ ਦਸਾ ਸਿਧਿ ਸਭ ਊਪਰਿ ਸਾਧ ਭਲੇ ॥ Chaar paḋaaraṫʰ asat ḋasaa siḋʰ sabʰ oopar saaḋʰ bʰalé. The four great blessings, and the eighteen supernatural spiritual powers - above all these are the Holy Saints. ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਧੂਰਿ ਜਨ ਬਾਂਛੈ ਉਧਰਹਿ ਲਾਗਿ ਪਲੇ ॥੨॥੯੭॥੧੨੦॥ Naanak ḋaas ḋʰoor jan baaⁿchʰæ uḋʰrahi laag palé. ||2||97||120|| Slave Nanak longs for the dust of the feet of the humble; attached to the hem of His robe, he is saved. ||2||97||120|| ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Saarag mėhlaa 5. Saarang, Fifth Mehl: ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੇ ਜਨ ਕਾਂਖੀ ॥ Har ké naam ké jan kaaⁿkʰee. The Lord’s humble servants yearn for the Lord’s Name. ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਚਨਿ ਏਹੀ ਸੁਖੁ ਚਾਹਤ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸੁ ਦੇਖਹਿ ਕਬ ਆਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Man ṫan bachan éhee sukʰ chaahaṫ parabʰ ḋaras ḋékʰėh kab aakʰee. ||1|| rahaa▫o. In thought, word and deed, they long for this peace, to gaze with their eyes upon the Blessed Vision of God’s Darshan. ||1||Pause|| ਤੂ ਬੇਅੰਤੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ਗਤਿ ਤੇਰੀ ਜਾਇ ਨ ਲਾਖੀ ॥ Ṫoo bé▫anṫ paarbarahm su▫aamee gaṫ ṫéree jaa▫é na laakʰee. You are Endless, O God, my Supreme Lord and Master; Your state cannot be known. ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਕਰਿ ਸਰਬਸੁ ਅੰਤਰਿ ਰਾਖੀ ॥੧॥ Charan kamal pareeṫ man béḋʰi▫aa kar sarbas anṫar raakʰee. ||1|| My mind is pierced through by the Love of Your Lotus Feet; this is everything to me - I enshrine it deep within my being. ||1|| ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਧੂ ਜਨ ਇਹ ਬਾਣੀ ਰਸਨਾ ਭਾਖੀ ॥ Béḋ puraan simriṫ saaḋʰoo jan ih baṇee rasnaa bʰaakʰee. In the Vedas, the Puranas and the Smritis, the humble and the Holy chant this Bani with their tongues. ਜਪਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਨਿਸਤਰੀਐ ਹੋਰੁ ਦੁਤੀਆ ਬਿਰਥੀ ਸਾਖੀ ॥੨॥੯੮॥੧੨੧॥ Jap raam naam Naanak nisṫaree▫æ hor ḋuṫee▫aa birṫʰee saakʰee. ||2||98||121|| Chanting the Lord’s Name, O Nanak! I am emancipated; other teachings of duality are useless. ||2||98||121|| ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Saarag mėhlaa 5. Saarang, Fifth Mehl: ਮਾਖੀ ਰਾਮ ਕੀ ਤੂ ਮਾਖੀ ॥ Maakʰee raam kee ṫoo maakʰee. A fly! You are just a fly, created by the Lord. ਜਹ ਦੁਰਗੰਧ ਤਹਾ ਤੂ ਬੈਸਹਿ ਮਹਾ ਬਿਖਿਆ ਮਦ ਚਾਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Jah ḋurganḋʰ ṫahaa ṫoo bæsėh mahaa bikʰi▫aa maḋ chaakʰee. ||1|| rahaa▫o. Wherever it stinks, you land there; you suck in the most toxic stench. ||1||Pause|| ਕਿਤਹਿ ਅਸਥਾਨਿ ਤੂ ਟਿਕਨੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ਇਹ ਬਿਧਿ ਦੇਖੀ ਆਖੀ ॥ Kiṫėh asṫʰaan ṫoo tikan na paavahi ih biḋʰ ḋékʰee aakʰee. You don’t stay put anywhere; I have seen this with my eyes. ਸੰਤਾ ਬਿਨੁ ਤੈ ਕੋਇ ਨ ਛਾਡਿਆ ਸੰਤ ਪਰੇ ਗੋਬਿਦ ਕੀ ਪਾਖੀ ॥੧॥ Sanṫaa bin ṫæ ko▫é na chʰaadi▫aa sanṫ paré gobiḋ kee paakʰee. ||1|| You have not spared anyone, except the Saints - the Saints are on the side of the Lord of the Universe. ||1|| ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਤੈ ਮੋਹੇ ਬਿਨੁ ਸੰਤਾ ਕਿਨੈ ਨ ਲਾਖੀ ॥ Jee▫a janṫ saglé ṫæ mohé bin sanṫaa kinæ na laakʰee. You have enticed all beings and creatures; no one knows You, except the Saints. ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਿ ਰਾਤਾ ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਸਚੁ ਸਾਖੀ ॥੨॥੯੯॥੧੨੨॥ Naanak ḋaas har keerṫan raaṫaa sabaḋ suraṫ sach saakʰee. ||2||99||122|| Slave Nanak is imbued with the Kirtan of the Lord’s Praises. Focusing his consciousness on the Word of the Shabad, he realizes the Presence of the True Lord. ||2||99||122|| ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Saarag mėhlaa 5. Saarang, Fifth Mehl: ਮਾਈ ਰੀ ਕਾਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸ ॥ Maa▫ee ree kaatee jam kee faas. O mother, the noose of Death has been cut away. ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਏ ਬੀਚੇ ਗ੍ਰਸਤ ਉਦਾਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Har har japaṫ sarab sukʰ paa▫é beeché garsaṫ uḋaas. ||1|| rahaa▫o. Chanting the Name of the Lord, Har, Har, I have found total peace. I remain unattached in the midst of my household. ||1||Pause|| |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |