Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

896

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raamkalee mėhlaa 5.

Raamkalee, Fifth Mehl:

ਜਿਸ ਕੀ ਤਿਸ ਕੀ ਕਰਿ ਮਾਨੁ ॥

Jis kee ṫis kee kar maan.

Honor the One, to whom everything belongs.

ਆਪਨ ਲਾਹਿ ਗੁਮਾਨੁ ॥

Aapan laahi gumaan.

Leave your egotistical pride behind.

ਜਿਸ ਕਾ ਤੂ ਤਿਸ ਕਾ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥

Jis kaa ṫoo ṫis kaa sabʰ ko▫é.

You belong to Him; everyone belongs to Him.

ਤਿਸਹਿ ਅਰਾਧਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥

Ṫisėh araaḋʰ saḋaa sukʰ ho▫é. ||1||

Worship and adore Him, and you shall be at peace forever. ||1||

ਕਾਹੇ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਹਿ ਬਿਗਾਨੇ ॥

Kaahé bʰaram bʰarmėh bigaané.

Why do you wander in doubt, you fool?

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕਿਛੁ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਮੇਰਾ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਬਹੁਤੁ ਪਛੁਤਾਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Naam binaa kichʰ kaam na aavæ méraa méraa kar bahuṫ pachʰuṫaané. ||1|| rahaa▫o.

Without the Naam, the Name of the Lord, nothing is of any use at all. Crying out, ’Mine, mine’, a great many have departed, regretfully repenting. ||1||Pause||

ਜੋ ਜੋ ਕਰੈ ਸੋਈ ਮਾਨਿ ਲੇਹੁ ॥

Jo jo karæ so▫ee maan lého.

Whatever the Lord has done, accept that as good.

ਬਿਨੁ ਮਾਨੇ ਰਲਿ ਹੋਵਹਿ ਖੇਹ ॥

Bin maané ral hovėh kʰéh.

Without accepting, you shall mingle with dust.

ਤਿਸ ਕਾ ਭਾਣਾ ਲਾਗੈ ਮੀਠਾ ॥

Ṫis kaa bʰaaṇaa laagæ meetʰaa.

His Will seems sweet to me.

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਵਿਰਲੇ ਮਨਿ ਵੂਠਾ ॥੨॥

Gur parsaaḋ virlé man vootʰaa. ||2||

By Guru’s Grace, He comes to dwell in the mind. ||2||

ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਅਗੋਚਰੁ ਆਪਿ ॥

véparvaahu agochar aap.

He Himself is carefree and independent, imperceptible.

ਆਠ ਪਹਰ ਮਨ ਤਾ ਕਉ ਜਾਪਿ ॥

Aatʰ pahar man ṫaa ka▫o jaap.

Twenty-four hours a day, O mind, meditate on Him.

ਜਿਸੁ ਚਿਤਿ ਆਏ ਬਿਨਸਹਿ ਦੁਖਾ ॥

Jis chiṫ aa▫é binsahi ḋukʰaa.

When He comes into the consciousness, pain is dispelled.

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤੇਰਾ ਊਜਲ ਮੁਖਾ ॥੩॥

Halaṫ palaṫ ṫéraa oojal mukʰaa. ||3||

Here and hereafter, your face shall be radiant and bright. ||3||

ਕਉਨ ਕਉਨ ਉਧਰੇ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥

Ka▫un ka▫un uḋʰré gun gaa▫é.

Who, and how many have been saved, singing the Glorious Praises of the Lord?

ਗਨਣੁ ਨ ਜਾਈ ਕੀਮ ਨ ਪਾਇ ॥

Ganaṇ na jaa▫ee keem na paa▫é.

They cannot be counted or evaluated.

ਬੂਡਤ ਲੋਹ ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਰੈ ॥

Boodaṫ loh saaḋʰsang ṫaræ.

Even the sinking iron is saved, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy,

ਨਾਨਕ ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਕਰੈ ॥੪॥੩੧॥੪੨॥

Naanak jisahi paraapaṫ karæ. ||4||31||42||

O Nanak! As His Grace is received. ||4||31||42||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raamkalee mėhlaa 5.

Raamkalee, Fifth Mehl:

ਮਨ ਮਾਹਿ ਜਾਪਿ ਭਗਵੰਤੁ ॥

Man maahi jaap bʰagvanṫ.

In your mind, meditate on the Lord God.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਇਹੁ ਦੀਨੋ ਮੰਤੁ ॥

Gur pooræ ih ḋeeno manṫ.

This is the Teaching given by the Perfect Guru.

ਮਿਟੇ ਸਗਲ ਭੈ ਤ੍ਰਾਸ ॥

Mité sagal bʰæ ṫaraas.

All fears and terrors are taken away,

ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸ ॥੧॥

Pooran ho▫ee aas. ||1||

and your hopes shall be fulfilled. ||1||

ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਗੁਰਦੇਵਾ ॥

Safal sévaa gurḋévaa.

Service to the Divine Guru is fruitful and rewarding.

ਕੀਮਤਿ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਸਾਚੇ ਸਚੁ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Keemaṫ kichʰ kahaṇ na jaa▫ee saaché sach alakʰ abʰévaa. ||1|| rahaa▫o.

His value cannot be described; the True Lord is unseen and mysterious. ||1||Pause||

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਆਪਿ ॥

Karan karaavan aap.

He Himself is the Doer, the Cause of all causes.

ਤਿਸ ਕਉ ਸਦਾ ਮਨ ਜਾਪਿ ॥

Ṫis ka▫o saḋaa man jaap.

Meditate on Him forever, O my mind!

ਤਿਸ ਕੀ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਨੀਤ ॥

Ṫis kee sévaa kar neeṫ.

and continually serve Him.

ਸਚੁ ਸਹਜੁ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਮੀਤ ॥੨॥

Sach sahj sukʰ paavahi meeṫ. ||2||

You shall be blessed with truth, intuition and peace, O my friend. ||2||

ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਅਤਿ ਭਾਰਾ ॥

Saahib méraa aṫ bʰaaraa.

My Lord and Master is so very great.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥

Kʰin mėh ṫʰaap uṫʰaapanhaaraa.

In an instant, He establishes and disestablishes.

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥

Ṫis bin avar na ko▫ee.

there is none other than Him.

ਜਨ ਕਾ ਰਾਖਾ ਸੋਈ ॥੩॥

Jan kaa raakʰaa so▫ee. ||3||

He is the Saving Grace of His humble servant. ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀਜੈ ॥

Kar kirpaa arḋaas suṇeejæ.

Please take pity on me, and hear my prayer,

ਅਪਣੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਦਰਸਨੁ ਦੀਜੈ ॥

Apṇé sévak ka▫o ḋarsan ḋeejæ.

that Your servant may behold the Blessed Vision of Your Darshan.

ਨਾਨਕ ਜਾਪੀ ਜਪੁ ਜਾਪੁ ॥

Naanak jaapee jap jaap.

Nanak chants the Chant of the Lord,

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਜਾ ਕਾ ਪਰਤਾਪੁ ॥੪॥੩੨॥੪੩॥

Sabʰ ṫé ooch jaa kaa parṫaap. ||4||32||43||

whose glory and radiance are the highest of all. ||4||32||43||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raamkalee mėhlaa 5.

Raamkalee, Fifth Mehl:

ਬਿਰਥਾ ਭਰਵਾਸਾ ਲੋਕ ॥

Birṫʰaa bʰarvaasaa lok.

Reliance on mortal man is useless.

ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥

Tʰaakur parabʰ ṫéree ték.

O God, my Lord and Master, You are my only Support.

ਅਵਰ ਛੂਟੀ ਸਭ ਆਸ ॥

Avar chʰootee sabʰ aas.

I have discarded all other hopes.

ਅਚਿੰਤ ਠਾਕੁਰ ਭੇਟੇ ਗੁਣਤਾਸ ॥੧॥

Achinṫ tʰaakur bʰété guṇṫaas. ||1||

I have met with my carefree Lord and Master, the treasure of virtue. ||1||

ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥

Éko naam ḋʰi▫aa▫é man méré.

Meditate on the Name of the Lord alone, O my mind.

ਕਾਰਜੁ ਤੇਰਾ ਹੋਵੈ ਪੂਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kaaraj ṫéraa hovæ pooraa har har har guṇ gaa▫é man méré. ||1|| rahaa▫o.

Your affairs shall be perfectly resolved; sing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har, Har, O my mind. ||1||Pause||

ਤੁਮ ਹੀ ਕਾਰਨ ਕਰਨ ॥

Ṫum hee kaaran karan.

You are the Doer, the Cause of all causes.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਰਿ ਸਰਨ ॥

Charan kamal har saran.

Your lotus feet, Lord, are my Sanctuary.

ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਓਹੀ ਧਿਆਇਆ ॥

Man ṫan har ohee ḋʰi▫aa▫i▫aa.

I meditate on the Lord in my mind and body.

ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਰੂਪ ਦਿਖਾਇਆ ॥੨॥

Aananḋ har roop ḋikʰaa▫i▫aa. ||2||

The blissful Lord has revealed His form to me. ||2||

ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਓਟ ਸਦੀਵ ॥

Ṫis hee kee ot saḋeev.

I seek His eternal support;

ਜਾ ਕੇ ਕੀਨੇ ਹੈ ਜੀਵ ॥

Jaa ké keené hæ jeev.

He is the Creator of all beings.

ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਕਰਤ ਨਿਧਾਨ ॥

Simraṫ har karaṫ niḋʰaan.

Remembering the Lord in meditation, the treasure is obtained.

ਰਾਖਨਹਾਰ ਨਿਦਾਨ ॥੩॥

Raakʰanhaar niḋaan. ||3||

At the very last instant, He shall be your Savior. ||3||

ਸਰਬ ਕੀ ਰੇਣ ਹੋਵੀਜੈ ॥

Sarab kee réṇ hoveejæ.

Be the dust of all men’s feet.

ਆਪੁ ਮਿਟਾਇ ਮਿਲੀਜੈ ॥

Aap mitaa▫é mileejæ.

Eradicate self-conceit, and merge in the Lord.

ਅਨਦਿਨੁ ਧਿਆਈਐ ਨਾਮੁ ॥

An▫ḋin ḋʰi▫aa▫ee▫æ naam.

Night and day, meditate on the Naam, the Name of the Lord.

ਸਫਲ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਕਾਮੁ ॥੪॥੩੩॥੪੪॥

Safal Naanak ih kaam. ||4||33||44||

O Nanak! This is the most rewarding activity. ||4||33||44||

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raamkalee mėhlaa 5.

Raamkalee, Fifth Mehl:

ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਕਰੀਮ ॥

Kaaran karan kareem.

He is the Doer, the Cause of all causes, the bountiful Lord.

ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਰਹੀਮ ॥

Sarab parṫipaal raheem.

The merciful Lord cherishes all.

ਅਲਹ ਅਲਖ ਅਪਾਰ ॥

Alah alakʰ apaar.

The Lord is unseen and infinite.

ਖੁਦਿ ਖੁਦਾਇ ਵਡ ਬੇਸੁਮਾਰ ॥੧॥

Kʰuḋ kʰuḋaa▫é vad bésumaar. ||1||

God is great and endless. ||1||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD