Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

866

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਮਸਕਾਰਿ ॥

Gur ké charan kamal namaskaar.

Bow in humility to the lotus feet of the Guru.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਮਾਰਿ ॥

Kaam kroḋʰ is ṫan ṫé maar.

Eliminate sexual desire and anger from this body.

ਹੋਇ ਰਹੀਐ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥

Ho▫é rahee▫æ sagal kee reenaa.

Be the dust of all,

ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਸਭ ਮਹਿ ਚੀਨਾ ॥੧॥

Gʰat gʰat rama▫ee▫aa sabʰ mėh cheenaa. ||1||

and see the Lord in each and every heart, in all. ||1||

ਇਨ ਬਿਧਿ ਰਮਹੁ ਗੋਪਾਲ ਗੋੁਬਿੰਦੁ ॥

In biḋʰ ramhu gopaal gobinḋ.

In this way, dwell upon the Lord of the World, the Lord of the Universe.

ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ṫan ḋʰan parabʰ kaa parabʰ kee jinḋ. ||1|| rahaa▫o.

My body and wealth belong to God; my soul belongs to God. ||1||Pause||

ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥

Aatʰ pahar har ké guṇ gaa▫o.

Twenty-four hours a day, sing the Glorious Praises of the Lord.

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਕੋ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥

Jee▫a paraan ko ihæ su▫aa▫o.

This is the purpose of human life.

ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਾਨੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗਿ ॥

Ṫaj abʰimaan jaan parabʰ sang.

Renounce your egotistical pride, and know that God is with you.

ਸਾਧ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਰੰਗਿ ॥੨॥

Saaḋʰ parsaaḋ har si▫o man rang. ||2||

By the Grace of the Holy, let your mind be imbued with the Lord’s Love. ||2||

ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਕੀਆ ਤਿਸ ਕਉ ਜਾਨੁ ॥

Jin ṫooⁿ kee▫aa ṫis ka▫o jaan.

Know the One who created you,

ਆਗੈ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥

Aagæ ḋargėh paavæ maan.

and in the world hereafter you shall be honored in the Court of the Lord.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ ॥

Man ṫan nirmal ho▫é nihaal.

Your mind and body will be immaculate and blissful;

ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਪਾਲ ॥੩॥

Rasnaa naam japaṫ gopaal. ||3||

chant the Name of the Lord of the Universe with your tongue. ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥

Kar kirpaa méré ḋeen ḋa▫i▫aalaa.

Grant Your Kind Mercy, O my Lord, Merciful to the meek.

ਸਾਧੂ ਕੀ ਮਨੁ ਮੰਗੈ ਰਵਾਲਾ ॥

Saaḋʰoo kee man mangæ ravaalaa.

My mind begs for the dust of the feet of the Holy.

ਹੋਹੁ ਦਇਆਲ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥

Hohu ḋa▫i▫aal ḋéh parabʰ ḋaan.

Be merciful, and bless me with this gift,

ਨਾਨਕੁ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥੪॥੧੧॥੧੩॥

Naanak jap jeevæ parabʰ naam. ||4||11||13||

that Nanak may live, chanting God’s Name. ||4||11||13||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gond mėhlaa 5.

Gond, Fifth Mehl:

ਧੂਪ ਦੀਪ ਸੇਵਾ ਗੋਪਾਲ ॥

Ḋʰoop ḋeep sévaa gopaal.

My incense and lamps are my service to the Lord.

ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਬੰਦਨ ਕਰਤਾਰ ॥

Anik baar banḋan karṫaar.

Time and time again, I humbly bow to the Creator.

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਿ ਗਹੀ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ॥

Parabʰ kee saraṇ gahee sabʰ ṫi▫aag.

I have renounced everything, and grasped the Sanctuary of God.

ਗੁਰ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਵਡ ਭਾਗਿ ॥੧॥

Gur suparsan bʰa▫é vad bʰaag. ||1||

By great good fortune, the Guru has become pleased and satisfied with me. ||1||

ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਈਐ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥

Aatʰ pahar gaa▫ee▫æ gobinḋ.

Twenty-four hours a day, I sing of the Lord of the Universe.

ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ṫan ḋʰan parabʰ kaa parabʰ kee jinḋ. ||1|| rahaa▫o.

My body and wealth belong to God; my soul belongs to God. ||1||Pause||

ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਮਤ ਭਏ ਆਨੰਦ ॥

Har guṇ ramaṫ bʰa▫é aananḋ.

Chanting the Glorious Praises of the Lord, I am in bliss.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਬਖਸੰਦ ॥

Paarbarahm pooran bakʰsanḋ.

The Supreme Lord God is the Perfect Forgiver.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਨ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥

Kar kirpaa jan sévaa laa▫é.

Granting His Mercy, He has linked His humble servants to His service.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਮੇਟਿ ਮਿਲਾਏ ॥੨॥

Janam maraṇ ḋukʰ mét milaa▫é. ||2||

He has rid me of the pains of birth and death, and merged me with Himself. ||2||

ਕਰਮ ਧਰਮ ਇਹੁ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥

Karam ḋʰaram ih ṫaṫ gi▫aan.

This is the essence of karma, righteous conduct and spiritual wisdom,

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥

Saaḋʰsang japee▫æ har naam.

to chant the Lord’s Name in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

ਸਾਗਰ ਤਰਿ ਬੋਹਿਥ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ॥

Saagar ṫar bohiṫʰ parabʰ charaṇ.

God’s Feet are the boat to cross over the world-ocean.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ॥੩॥

Anṫarjaamee parabʰ kaaraṇ karaṇ. ||3||

God, the Inner-knower, is the Cause of all causes. ||3||

ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥

Raakʰ lee▫é apnee kirpaa ḋʰaar.

Showering His Mercy, He Himself has saved me.

ਪੰਚ ਦੂਤ ਭਾਗੇ ਬਿਕਰਾਲ ॥

Panch ḋooṫ bʰaagé bikraal.

The five hideous demons have run away.

ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਕਬਹੂ ਹਾਰਿ ॥

Joo▫æ janam na kabhoo haar.

Do not lose your life in the gamble.

ਨਾਨਕ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕੀਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥੪॥੧੨॥੧੪॥

Naanak kaa ang kee▫aa karṫaar. ||4||12||14||

The Creator Lord has taken Nanak’s side. ||4||12||14||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gond mėhlaa 5.

Gond, Fifth Mehl:

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੁਖ ਅਨਦ ਕਰੇਇ ॥

Kar kirpaa sukʰ anaḋ karé▫i.

In His Mercy, He has blessed me with peace and bliss.

ਬਾਲਕ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਗੁਰਦੇਵਿ ॥

Baalak raakʰ lee▫é gurḋév.

The Divine Guru has saved His child.

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋੁਬਿੰਦ ॥

Parabʰ kirpaal ḋa▫i▫aal gobinḋ.

God is kind and compassionate; He is the Lord of the Universe.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਬਖਸਿੰਦ ॥੧॥

Jee▫a janṫ saglé bakʰsinḋ. ||1||

He forgives all beings and creatures. ||1||

ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥

Ṫéree saraṇ parabʰ ḋeen ḋa▫i▫aal.

I seek Your Sanctuary, O God, O Merciful to the meek.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਪਿ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Paarbarahm jap saḋaa nihaal. ||1|| rahaa▫o.

Meditating on the Supreme Lord God, I am forever in ecstasy. ||1||Pause||

ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਦੂਸਰ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥

Parabʰ ḋa▫i▫aal ḋoosar ko▫ee naahee.

There is no other like the Merciful Lord God.

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਸਮਾਹੀ ॥

Gʰat gʰat anṫar sarab samaahee.

He is contained deep within each and every heart.

ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਾ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰੈ ॥

Apné ḋaas kaa halaṫ palaṫ savaaræ.

He embellishes His slave, here and hereafter.

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਤੁਮੑਾਰੈ ॥੨॥

Paṫiṫ paavan parabʰ biraḋ ṫumĥaaræ. ||2||

It is Your nature, God, to purify sinners. ||2||

ਅਉਖਧ ਕੋਟਿ ਸਿਮਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ॥

A▫ukʰaḋʰ kot simar gobinḋ.

Meditation on the Lord of the Universe is the medicine to cure millions of illnesses.

ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਭਜੀਐ ਭਗਵੰਤ ॥

Ṫanṫ manṫ bʰajee▫æ bʰagvanṫ.

My Tantra and Mantra is to meditate, to vibrate upon the Lord God.

ਰੋਗ ਸੋਗ ਮਿਟੇ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਏ ॥

Rog sog mité parabʰ ḋʰi▫aa▫é.

Illnesses and pains are dispelled, meditating on God.

ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਪੂਰਨ ਫਲ ਪਾਏ ॥੩॥

Man baaⁿchʰaṫ pooran fal paa▫é. ||3||

The fruits of the mind’s desires are fulfilled. ||3||

ਕਰਨ ਕਾਰਨ ਸਮਰਥ ਦਇਆਰ ॥

Karan kaaran samraṫʰ ḋa▫i▫aar.

He is the Cause of all causes, the All-powerful Merciful Lord.

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਮਹਾ ਬੀਚਾਰ ॥

Sarab niḋʰaan mahaa beechaar.

Contemplating Him is the greatest of all treasures.

ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥

Naanak bakʰas lee▫é parabʰ aap.

God Himself has forgiven Nanak;

ਸਦਾ ਸਦਾ ਏਕੋ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥੪॥੧੩॥੧੫॥

Saḋaa saḋaa éko har jaap. ||4||13||15||

forever and ever, he chants the Name of the One Lord. ||4||13||15||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Gond mėhlaa 5.

Gond, Fifth Mehl:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥

Har har naam japahu méré meeṫ.

Chant the Name of the Lord, Har, Har, O my friend.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD