Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
866 ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਮਸਕਾਰਿ ॥ Gur ké charan kamal namaskaar. Bow in humility to the lotus feet of the Guru. ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਮਾਰਿ ॥ Kaam kroḋʰ is ṫan ṫé maar. Eliminate sexual desire and anger from this body. ਹੋਇ ਰਹੀਐ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥ Ho▫é rahee▫æ sagal kee reenaa. Be the dust of all, ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਸਭ ਮਹਿ ਚੀਨਾ ॥੧॥ Gʰat gʰat rama▫ee▫aa sabʰ mėh cheenaa. ||1|| and see the Lord in each and every heart, in all. ||1|| ਇਨ ਬਿਧਿ ਰਮਹੁ ਗੋਪਾਲ ਗੋੁਬਿੰਦੁ ॥ In biḋʰ ramhu gopaal gobinḋ. In this way, dwell upon the Lord of the World, the Lord of the Universe. ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Ṫan ḋʰan parabʰ kaa parabʰ kee jinḋ. ||1|| rahaa▫o. My body and wealth belong to God; my soul belongs to God. ||1||Pause|| ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ Aatʰ pahar har ké guṇ gaa▫o. Twenty-four hours a day, sing the Glorious Praises of the Lord. ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਕੋ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥ Jee▫a paraan ko ihæ su▫aa▫o. This is the purpose of human life. ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਾਨੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗਿ ॥ Ṫaj abʰimaan jaan parabʰ sang. Renounce your egotistical pride, and know that God is with you. ਸਾਧ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਰੰਗਿ ॥੨॥ Saaḋʰ parsaaḋ har si▫o man rang. ||2|| By the Grace of the Holy, let your mind be imbued with the Lord’s Love. ||2|| ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਕੀਆ ਤਿਸ ਕਉ ਜਾਨੁ ॥ Jin ṫooⁿ kee▫aa ṫis ka▫o jaan. Know the One who created you, ਆਗੈ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥ Aagæ ḋargėh paavæ maan. and in the world hereafter you shall be honored in the Court of the Lord. ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ ॥ Man ṫan nirmal ho▫é nihaal. Your mind and body will be immaculate and blissful; ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਪਾਲ ॥੩॥ Rasnaa naam japaṫ gopaal. ||3|| chant the Name of the Lord of the Universe with your tongue. ||3|| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ Kar kirpaa méré ḋeen ḋa▫i▫aalaa. Grant Your Kind Mercy, O my Lord, Merciful to the meek. ਸਾਧੂ ਕੀ ਮਨੁ ਮੰਗੈ ਰਵਾਲਾ ॥ Saaḋʰoo kee man mangæ ravaalaa. My mind begs for the dust of the feet of the Holy. ਹੋਹੁ ਦਇਆਲ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥ Hohu ḋa▫i▫aal ḋéh parabʰ ḋaan. Be merciful, and bless me with this gift, ਨਾਨਕੁ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥੪॥੧੧॥੧੩॥ Naanak jap jeevæ parabʰ naam. ||4||11||13|| that Nanak may live, chanting God’s Name. ||4||11||13|| ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Gond mėhlaa 5. Gond, Fifth Mehl: ਧੂਪ ਦੀਪ ਸੇਵਾ ਗੋਪਾਲ ॥ Ḋʰoop ḋeep sévaa gopaal. My incense and lamps are my service to the Lord. ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਬੰਦਨ ਕਰਤਾਰ ॥ Anik baar banḋan karṫaar. Time and time again, I humbly bow to the Creator. ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਿ ਗਹੀ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ॥ Parabʰ kee saraṇ gahee sabʰ ṫi▫aag. I have renounced everything, and grasped the Sanctuary of God. ਗੁਰ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਵਡ ਭਾਗਿ ॥੧॥ Gur suparsan bʰa▫é vad bʰaag. ||1|| By great good fortune, the Guru has become pleased and satisfied with me. ||1|| ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਈਐ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥ Aatʰ pahar gaa▫ee▫æ gobinḋ. Twenty-four hours a day, I sing of the Lord of the Universe. ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Ṫan ḋʰan parabʰ kaa parabʰ kee jinḋ. ||1|| rahaa▫o. My body and wealth belong to God; my soul belongs to God. ||1||Pause|| ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਮਤ ਭਏ ਆਨੰਦ ॥ Har guṇ ramaṫ bʰa▫é aananḋ. Chanting the Glorious Praises of the Lord, I am in bliss. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਬਖਸੰਦ ॥ Paarbarahm pooran bakʰsanḋ. The Supreme Lord God is the Perfect Forgiver. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਨ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥ Kar kirpaa jan sévaa laa▫é. Granting His Mercy, He has linked His humble servants to His service. ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਮੇਟਿ ਮਿਲਾਏ ॥੨॥ Janam maraṇ ḋukʰ mét milaa▫é. ||2|| He has rid me of the pains of birth and death, and merged me with Himself. ||2|| ਕਰਮ ਧਰਮ ਇਹੁ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥ Karam ḋʰaram ih ṫaṫ gi▫aan. This is the essence of karma, righteous conduct and spiritual wisdom, ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ Saaḋʰsang japee▫æ har naam. to chant the Lord’s Name in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ਸਾਗਰ ਤਰਿ ਬੋਹਿਥ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ॥ Saagar ṫar bohiṫʰ parabʰ charaṇ. God’s Feet are the boat to cross over the world-ocean. ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ॥੩॥ Anṫarjaamee parabʰ kaaraṇ karaṇ. ||3|| God, the Inner-knower, is the Cause of all causes. ||3|| ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥ Raakʰ lee▫é apnee kirpaa ḋʰaar. Showering His Mercy, He Himself has saved me. ਪੰਚ ਦੂਤ ਭਾਗੇ ਬਿਕਰਾਲ ॥ Panch ḋooṫ bʰaagé bikraal. The five hideous demons have run away. ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਕਬਹੂ ਹਾਰਿ ॥ Joo▫æ janam na kabhoo haar. Do not lose your life in the gamble. ਨਾਨਕ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕੀਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥੪॥੧੨॥੧੪॥ Naanak kaa ang kee▫aa karṫaar. ||4||12||14|| The Creator Lord has taken Nanak’s side. ||4||12||14|| ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Gond mėhlaa 5. Gond, Fifth Mehl: ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੁਖ ਅਨਦ ਕਰੇਇ ॥ Kar kirpaa sukʰ anaḋ karé▫i. In His Mercy, He has blessed me with peace and bliss. ਬਾਲਕ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਗੁਰਦੇਵਿ ॥ Baalak raakʰ lee▫é gurḋév. The Divine Guru has saved His child. ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋੁਬਿੰਦ ॥ Parabʰ kirpaal ḋa▫i▫aal gobinḋ. God is kind and compassionate; He is the Lord of the Universe. ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਬਖਸਿੰਦ ॥੧॥ Jee▫a janṫ saglé bakʰsinḋ. ||1|| He forgives all beings and creatures. ||1|| ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥ Ṫéree saraṇ parabʰ ḋeen ḋa▫i▫aal. I seek Your Sanctuary, O God, O Merciful to the meek. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਪਿ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Paarbarahm jap saḋaa nihaal. ||1|| rahaa▫o. Meditating on the Supreme Lord God, I am forever in ecstasy. ||1||Pause|| ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਦੂਸਰ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥ Parabʰ ḋa▫i▫aal ḋoosar ko▫ee naahee. There is no other like the Merciful Lord God. ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਸਮਾਹੀ ॥ Gʰat gʰat anṫar sarab samaahee. He is contained deep within each and every heart. ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਾ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰੈ ॥ Apné ḋaas kaa halaṫ palaṫ savaaræ. He embellishes His slave, here and hereafter. ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਤੁਮੑਾਰੈ ॥੨॥ Paṫiṫ paavan parabʰ biraḋ ṫumĥaaræ. ||2|| It is Your nature, God, to purify sinners. ||2|| ਅਉਖਧ ਕੋਟਿ ਸਿਮਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ॥ A▫ukʰaḋʰ kot simar gobinḋ. Meditation on the Lord of the Universe is the medicine to cure millions of illnesses. ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਭਜੀਐ ਭਗਵੰਤ ॥ Ṫanṫ manṫ bʰajee▫æ bʰagvanṫ. My Tantra and Mantra is to meditate, to vibrate upon the Lord God. ਰੋਗ ਸੋਗ ਮਿਟੇ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਏ ॥ Rog sog mité parabʰ ḋʰi▫aa▫é. Illnesses and pains are dispelled, meditating on God. ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਪੂਰਨ ਫਲ ਪਾਏ ॥੩॥ Man baaⁿchʰaṫ pooran fal paa▫é. ||3|| The fruits of the mind’s desires are fulfilled. ||3|| ਕਰਨ ਕਾਰਨ ਸਮਰਥ ਦਇਆਰ ॥ Karan kaaran samraṫʰ ḋa▫i▫aar. He is the Cause of all causes, the All-powerful Merciful Lord. ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਮਹਾ ਬੀਚਾਰ ॥ Sarab niḋʰaan mahaa beechaar. Contemplating Him is the greatest of all treasures. ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥ Naanak bakʰas lee▫é parabʰ aap. God Himself has forgiven Nanak; ਸਦਾ ਸਦਾ ਏਕੋ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥੪॥੧੩॥੧੫॥ Saḋaa saḋaa éko har jaap. ||4||13||15|| forever and ever, he chants the Name of the One Lord. ||4||13||15|| ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Gond mėhlaa 5. Gond, Fifth Mehl: ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥ Har har naam japahu méré meeṫ. Chant the Name of the Lord, Har, Har, O my friend. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |