Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
767 ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਪੁੰਨ ਪੂਜਾ ਨਾਮੁ ਸਾਚਾ ਭਾਇਆ ॥ Atʰsatʰ ṫiraṫʰ punn poojaa naam saachaa bʰaa▫i▫aa. the sixty-eight holy places of pilgrimage, charity and worship, are found in the love of the True Name. ਆਪਿ ਸਾਜੇ ਥਾਪਿ ਵੇਖੈ ਤਿਸੈ ਭਾਣਾ ਭਾਇਆ ॥ Aap saajé ṫʰaap vékʰæ ṫisæ bʰaaṇaa bʰaa▫i▫aa. He Himself creates, establishes and beholds all, by the Pleasure of His Will. ਸਾਜਨ ਰਾਂਗਿ ਰੰਗੀਲੜੇ ਰੰਗੁ ਲਾਲੁ ਬਣਾਇਆ ॥੫॥ Saajan raaⁿg rangeelṛé rang laal baṇaa▫i▫aa. ||5|| My friends are happy in the Love of the Lord; they nurture love for their Beloved. ||5|| ਅੰਧਾ ਆਗੂ ਜੇ ਥੀਐ ਕਿਉ ਪਾਧਰੁ ਜਾਣੈ ॥ Anḋʰaa aagoo jé ṫʰee▫æ ki▫o paaḋʰar jaaṇæ. If a blind man is made the leader, how will he know the way? ਆਪਿ ਮੁਸੈ ਮਤਿ ਹੋਛੀਐ ਕਿਉ ਰਾਹੁ ਪਛਾਣੈ ॥ Aap musæ maṫ hochʰee▫æ ki▫o raahu pachʰaaṇæ. He is impaired, and his understanding is inadequate; how will he know the way? ਕਿਉ ਰਾਹਿ ਜਾਵੈ ਮਹਲੁ ਪਾਵੈ ਅੰਧ ਕੀ ਮਤਿ ਅੰਧਲੀ ॥ Ki▫o raahi jaavæ mahal paavæ anḋʰ kee maṫ anḋʰlee. How can he follow the path and reach the Mansion of the Lord’s Presence? Blind is the understanding of the blind. ਵਿਣੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਕਛੁ ਨ ਸੂਝੈ ਅੰਧੁ ਬੂਡੌ ਧੰਧਲੀ ॥ viṇ naam har ké kachʰ na soojʰæ anḋʰ boodou ḋʰanḋʰlee. Without the Lord’s Name, they cannot see anything; the blind are drowned in worldly entanglements. ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਚਾਨਣੁ ਚਾਉ ਉਪਜੈ ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਕਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ Ḋin raaṫ chaanaṇ chaa▫o upjæ sabaḋ gur kaa man vasæ. Day and night, the Divine Light shines forth and joy wells up, when the Word of the Guru’s Shabad abides in the mind. ਕਰ ਜੋੜਿ ਗੁਰ ਪਹਿ ਕਰਿ ਬਿਨੰਤੀ ਰਾਹੁ ਪਾਧਰੁ ਗੁਰੁ ਦਸੈ ॥੬॥ Kar joṛ gur pėh kar binanṫee raahu paaḋʰar gur ḋasæ. ||6|| With your palms pressed together, pray to the Guru to show you the way. ||6|| ਮਨੁ ਪਰਦੇਸੀ ਜੇ ਥੀਐ ਸਭੁ ਦੇਸੁ ਪਰਾਇਆ ॥ Man parḋésee jé ṫʰee▫æ sabʰ ḋés paraa▫i▫aa. If the man becomes a stranger to God, then all the world becomes a stranger to him. ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਖੋਲੑਉ ਗੰਠੜੀ ਦੂਖੀ ਭਰਿ ਆਇਆ ॥ Kis pėh kʰolĥa▫o gantʰ▫ṛee ḋookʰee bʰar aa▫i▫aa. Unto whom should I tie up and give the bundle of my pains? ਦੂਖੀ ਭਰਿ ਆਇਆ ਜਗਤੁ ਸਬਾਇਆ ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਬਿਧਿ ਮੇਰੀਆ ॥ Ḋookʰee bʰar aa▫i▫aa jagaṫ sabaa▫i▫aa ka▫uṇ jaaṇæ biḋʰ méree▫aa. The whole world is overflowing with pain and suffering; who can know the state of my inner self? ਆਵਣੇ ਜਾਵਣੇ ਖਰੇ ਡਰਾਵਣੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਫੇਰੀਆ ॥ Aavṇé jaavṇé kʰaré daraavaṇé ṫot na aavæ féree▫aa. Comings and goings are terrible and dreadful; there is no end to the rounds of reincarnation. ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਊਣੇ ਝੂਣੇ ਨਾ ਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥ Naam vihooṇé ooṇé jʰooṇé naa gur sabaḋ suṇaa▫i▫aa. Without the Naam, he is vacant and sad; he does not listen to the Word of the Guru’s Shabad. ਮਨੁ ਪਰਦੇਸੀ ਜੇ ਥੀਐ ਸਭੁ ਦੇਸੁ ਪਰਾਇਆ ॥੭॥ Man parḋésee jé ṫʰee▫æ sabʰ ḋés paraa▫i▫aa. ||7|| If the mind becomes a stranger to God, then all the world becomes a stranger to him. ||7|| ਗੁਰ ਮਹਲੀ ਘਰਿ ਆਪਣੈ ਸੋ ਭਰਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ॥ Gur mahlee gʰar aapṇæ so bʰarpur leeṇaa. One who finds the Guru’s Mansion within the home of his own being, merges into the All-pervading Lord. ਸੇਵਕੁ ਸੇਵਾ ਤਾਂ ਕਰੇ ਸਚ ਸਬਦਿ ਪਤੀਣਾ ॥ Sévak sévaa ṫaaⁿ karé sach sabaḋ paṫeeṇaa. The sevadar performs selfless service when he is pleased, and confirmed in the True Word of the Shabad. ਸਬਦੇ ਪਤੀਜੈ ਅੰਕੁ ਭੀਜੈ ਸੁ ਮਹਲੁ ਮਹਲਾ ਅੰਤਰੇ ॥ Sabḋé paṫeejæ ank bʰeejæ so mahal mėhlaa anṫré. Confirmed in the Shabad, with her being softened by devotion, the bride dwells in the Mansion of the Lord’s Presence, deep within her being. ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਅੰਤਿ ਨਿਰੰਤਰੇ ॥ Aap karṫaa karé so▫ee parabʰ aap anṫ niranṫré. The Creator Himself creates; God Himself, in the end, is endless. ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮੇਲਾ ਤਾਂ ਸੁਹੇਲਾ ਬਾਜੰਤ ਅਨਹਦ ਬੀਣਾ ॥ Gur sabaḋ mélaa ṫaaⁿ suhélaa baajanṫ anhaḋ beeṇaa. Through the Word of the Guru’s Shabad, the mortal is united, and then embellished; the unstruck melody of the sound current resounds. ਗੁਰ ਮਹਲੀ ਘਰਿ ਆਪਣੈ ਸੋ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ॥੮॥ Gur mahlee gʰar aapṇæ so bʰaripur leeṇaa. ||8|| One who finds the Guru’s Mansion within the home of his own being, merges into the All-pervading Lord. ||8|| ਕੀਤਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀਐ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸੋਈ ॥ Keeṫaa ki▫aa salaahee▫æ kar vékʰæ so▫ee. Why praise that which is created? Praise instead the One who created it and watches over it. ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਜੇ ਲੋਚੈ ਕੋਈ ॥ Ṫaa kee keemaṫ na pavæ jé lochæ ko▫ee. His value cannot be estimated, no matter how much one may wish. ਕੀਮਤਿ ਸੋ ਪਾਵੈ ਆਪਿ ਜਾਣਾਵੈ ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਨ ਭੁਲਏ ॥ Keemaṫ so paavæ aap jaaṇaavæ aap abʰul na bʰul▫é. He alone can estimate the Lord’s value, whom the Lord Himself causes to know. He is not mistaken; He does not make mistakes. ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰਹਿ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਮੁਲਏ ॥ Jæ jæ kaar karahi ṫuḋʰ bʰaavėh gur kæ sabaḋ amula▫é. He alone celebrates victory, who is pleasing to You, through the Invaluable Word of the Guru’s Shabad. ਹੀਣਉ ਨੀਚੁ ਕਰਉ ਬੇਨੰਤੀ ਸਾਚੁ ਨ ਛੋਡਉ ਭਾਈ ॥ Heeṇa▫o neech kara▫o bénanṫee saach na chʰoda▫o bʰaa▫ee. I am lowly and abject - I offer my prayer; may I never forsake the True Name, O Sibling of Destiny. ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਦੇਖਿਆ ਦੇਵੈ ਮਤਿ ਸਾਈ ॥੯॥੨॥੫॥ Naanak jin kar ḋékʰi▫aa ḋévæ maṫ saa▫ee. ||9||2||5|| O Nanak! The One who created the creation, watches over it; He alone bestows understanding. ||9||2||5|| ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੨ Raag soohee chʰanṫ mėhlaa 3 gʰar 2 Raag Soohee, Chhant, Third Mehl, Second House: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਸੁਖ ਸੋਹਿਲੜਾ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ॥ Sukʰ sohilṛaa har ḋʰi▫aavahu. Meditate on the Lord, and find peace and pleasure. ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ॥ Gurmukʰ har fal paavhu. As Gurmukh, obtain the Lord’s fruitful rewards. ਗੁਰਮੁਖਿ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥ Gurmukʰ fal paavhu har naam ḋʰi▫aavahu janam janam ké ḋookʰ nivaaré. As Gurmukh, receive the fruit of the Lord, and meditate on the Lord’s Name; the pains of countless lifetimes shall be erased. ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪਣੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿਨਿ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰੇ ॥ Balihaaree gur apṇé vitahu jin kaaraj sabʰ savaaré. I am a sacrifice to my Guru, who has arranged and resolved all my affairs. ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਹਰਿ ਜਾਪਹੁ ਸੁਖ ਫਲ ਹਰਿ ਜਨ ਪਾਵਹੁ ॥ Har parabʰ kirpaa karé har jaapahu sukʰ fal har jan paavhu. The Lord God will bestow His Grace, if you meditate on the Lord; O humble servant of the Lord, you shall obtain the fruit of peace. ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਸੁਣਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਸੁਖ ਸੋਹਿਲੜਾ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ॥੧॥ Naanak kahæ suṇhu jan bʰaa▫ee sukʰ sohilṛaa har ḋʰi▫aavahu. ||1|| Says Nanak, listen O humble Siblings of Destiny; meditate on the Lord, and find peace and pleasure. ||1|| ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਭੀਨੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥ Suṇ har guṇ bʰeené sahj subʰaa▫é. Hearing the Glorious Praises of the Lord, I am intuitively drenched with His Love. ਗੁਰਮਤਿ ਸਹਜੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥ Gurmaṫ sėhjé naam ḋʰi▫aa▫é. Under Guru’s Instruction, I meditate intuitively on the Naam. ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਤਿਨ ਜਨਮ ਮਰਣ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥ Jin ka▫o ḋʰur likʰi▫aa ṫin gur mili▫aa ṫin janam maraṇ bʰa▫o bʰaagaa. Those who have such preordained destiny, meet the Guru, and their fears of birth and death leave them. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |