Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
500 ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Goojree mėhlaa 5. Goojaree, Fifth Mehl: ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨਾ ਦਰਸੁ ਦੀਜੈ ਜਸੁ ਗਾਵਉ ਨਿਸਿ ਅਰੁ ਭੋਰ ॥ Kar kirpaa apnaa ḋaras ḋeejæ jas gaava▫o nis ar bʰor. Show Mercy to me, and grant me the Blessed Vision of Your Darshan. I sing Your Praises night and day. ਕੇਸ ਸੰਗਿ ਦਾਸ ਪਗ ਝਾਰਉ ਇਹੈ ਮਨੋਰਥ ਮੋਰ ॥੧॥ Kés sang ḋaas pag jʰaara▫o ihæ manoraṫʰ mor. ||1|| With my hair, I wash the feet of Your slave; this is my life’s purpose. ||1|| ਠਾਕੁਰ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਬੀਆ ਨ ਹੋਰ ॥ Tʰaakur ṫujʰ bin bee▫aa na hor. O Lord and Master, without You, there is no other at all. ਚਿਤਿ ਚਿਤਵਉ ਹਰਿ ਰਸਨ ਅਰਾਧਉ ਨਿਰਖਉ ਤੁਮਰੀ ਓਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Chiṫ chiṫva▫o har rasan araaḋʰa▫o nirkʰa▫o ṫumree or. ||1|| rahaa▫o. O Lord, in my mind I remain conscious of You; with my tongue I worship You, and with my eyes, I gaze upon You. ||1||Pause|| ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਸਰਬ ਕੇ ਠਾਕੁਰ ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਕਰ ਜੋਰਿ ॥ Ḋa▫i▫aal purakʰ sarab ké tʰaakur bin▫o kara▫o kar jor. O Merciful Lord, O Lord and Master of all, with my palms pressed together I pray to You. ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਤੁਮਰੋ ਉਧਰਸਿ ਆਖੀ ਫੋਰ ॥੨॥੧੧॥੨੦॥ Naam japæ Naanak ḋaas ṫumro uḋʰras aakʰee for. ||2||11||20|| Nanak, Your slave, chants Your Name, and is redeemed in the twinkling of an eye. ||2||11||20|| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Goojree mėhlaa 5. Goojaree, Fifth Mehl: ਬ੍ਰਹਮ ਲੋਕ ਅਰੁ ਰੁਦ੍ਰ ਲੋਕ ਆਈ ਇੰਦ੍ਰ ਲੋਕ ਤੇ ਧਾਇ ॥ Barahm lok ar ruḋr lok aa▫ee inḋar lok ṫé ḋʰaa▫é. Overwhelming the realm of Brahma, the realm of Shiva and the realm of Indra, Maya has come running here. ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕਉ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵੈ ਪਾਇ ॥੧॥ Saaḋʰsangaṫ ka▫o johi na saakæ mal mal ḋʰovæ paa▫é. ||1|| But she cannot touch the Saadh Sangat, the Company of the Holy; she washes and massages their feet. ||1|| ਅਬ ਮੋਹਿ ਆਇ ਪਰਿਓ ਸਰਨਾਇ ॥ Ab mohi aa▫é pari▫o sarnaa▫é. Now, I have come and entered the Lord’s Sanctuary. ਗੁਹਜ ਪਾਵਕੋ ਬਹੁਤੁ ਪ੍ਰਜਾਰੈ ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਓ ਹੈ ਬਤਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Guhaj paavko bahuṫ parjaaræ mo ka▫o saṫgur ḋee▫o hæ baṫaa▫é. ||1|| rahaa▫o. This awful fire has burned so many; the True Guru has cautioned me about it. ||1||Pause|| ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਅਰੁ ਜਖੵ ਕਿੰਨਰ ਨਰ ਰਹੀ ਕੰਠਿ ਉਰਝਾਇ ॥ Siḋʰ saaḋʰik ar jakʰ▫y kinnar nar rahee kantʰ urjʰaa▫é. It clings to the necks of the Siddhas, and the seekers, the demi-gods, angels and mortals. ਜਨ ਨਾਨਕ ਅੰਗੁ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰਤੈ ਜਾ ਕੈ ਕੋਟਿ ਐਸੀ ਦਾਸਾਇ ॥੨॥੧੨॥੨੧॥ Jan Naanak ang kee▫aa parabʰ karṫæ jaa kæ kot æsee ḋaasaa▫é. ||2||12||21|| Servant Nanak has the support of God the Creator, who has millions of slaves like her. ||2||12||21|| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Goojree mėhlaa 5. Goojaree, Fifth Mehl: ਅਪਜਸੁ ਮਿਟੈ ਹੋਵੈ ਜਗਿ ਕੀਰਤਿ ਦਰਗਹ ਬੈਸਣੁ ਪਾਈਐ ॥ Apjas mitæ hovæ jag keeraṫ ḋargėh bæsaṇ paa▫ee▫æ. His bad reputation is erased, he is acclaimed all over the world, and he obtains a seat in the Court of the Lord. ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਨਾਸ ਹੋਇ ਖਿਨ ਮਹਿ ਸੁਖ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਈਐ ॥੧॥ Jam kee ṫaraas naas ho▫é kʰin mėh sukʰ anaḋ séṫee gʰar jaa▫ee▫æ. ||1|| The fear of death is removed in an instant, and he goes to the Lord’s House in peace and bliss. ||1|| ਜਾ ਤੇ ਘਾਲ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਈਐ ॥ Jaa ṫé gʰaal na birṫʰee jaa▫ee▫æ. His works do not go in vain. ਆਠ ਪਹਰ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Aatʰ pahar simrahu parabʰ apnaa man ṫan saḋaa ḋʰi▫aa▫ee▫æ. ||1|| rahaa▫o. Twenty-four hours a day, remember your God in meditation; meditate on Him continually in your mind and body. ||1||Pause|| ਮੋਹਿ ਸਰਨਿ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭ ਪਾਈਐ ॥ Mohi saran ḋeen ḋukʰ bʰanjan ṫooⁿ ḋėh so▫ee parabʰ paa▫ee▫æ. I seek Your Sanctuary, O Destroyer of the pains of the poor; whatever You give me, God, that is what I receive. ਚਰਣ ਕਮਲ ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਦਾਸਹ ਪੈਜ ਰਖਾਈਐ ॥੨॥੧੩॥੨੨॥ Charaṇ kamal Naanak rang raaṫé har ḋaasah pæj rakʰaa▫ee▫æ. ||2||13||22|| Nanak is imbued with the love of Your lotus feet; O Lord, please preserve the honor of Your slave. ||2||13||22|| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Goojree mėhlaa 5. Goojaree, Fifth Mehl: ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥ Bisamvbʰar jee▫an ko ḋaaṫaa bʰagaṫ bʰaré bʰandaar. The all-sustaining Lord is the Giver of all beings; His devotional worship is an overflowing treasure. ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਨਿਫਲ ਨ ਹੋਵਤ ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰੇ ਉਧਾਰ ॥੧॥ Jaa kee sévaa nifal na hovaṫ kʰin mėh karé uḋʰaar. ||1|| Service to Him is not wasted; in an instant, He emancipates. ||1|| ਮਨ ਮੇਰੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਰਾਚੁ ॥ Man méré charan kamal sang raach. O my mind! Immerse yourself in the Lord’s lotus feet. ਸਗਲ ਜੀਅ ਜਾ ਕਉ ਆਰਾਧਹਿ ਤਾਹੂ ਕਉ ਤੂੰ ਜਾਚੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Sagal jee▫a jaa ka▫o aaraaḋʰėh ṫaahoo ka▫o ṫooⁿ jaach. ||1|| rahaa▫o. Seek from Him, who is worshiped by all beings. ||1||Pause|| ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ਕਰਤੇ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥ Naanak saraṇ ṫumĥaaree karṫé ṫooⁿ parabʰ paraan aḋʰaar. Nanak has entered Your Sanctuary, O Creator Lord; You, O God, are the support of my breath of life. ਹੋਇ ਸਹਾਈ ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਸੁ ਕਹਾ ਕਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨॥੧੪॥੨੩॥ Ho▫é sahaa▫ee jis ṫooⁿ raakʰahi ṫis kahaa karé sansaar. ||2||14||23|| He who is protected by You, O Helper Lord - what can the world do to him? ||2||14||23|| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Goojree mėhlaa 5. Goojaree, Fifth Mehl: ਜਨ ਕੀ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ਆਪ ॥ Jan kee pæj savaaree aap. The Lord Himself has protected the honor of His humble servant. ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਗੁਰਿ ਅਵਖਧੁ ਉਤਰਿ ਗਇਓ ਸਭੁ ਤਾਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Har har naam ḋee▫o gur avkʰaḋʰ uṫar ga▫i▫o sabʰ ṫaap. ||1|| rahaa▫o. The Guru has given the medicine of the Lord’s Name, Har, Har, and all afflictions are gone. ||1||Pause|| ਹਰਿਗੋਬਿੰਦੁ ਰਖਿਓ ਪਰਮੇਸਰਿ ਅਪੁਨੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥ Harigobinḋ rakʰi▫o parmésar apunee kirpaa ḋʰaar. The Transcendent Lord, in His Mercy, has preserved Har Gobind. ਮਿਟੀ ਬਿਆਧਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਹੋਏ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦਾ ਬੀਚਾਰਿ ॥੧॥ Mitee bi▫aaḋʰ sarab sukʰ ho▫é har guṇ saḋaa beechaar. ||1|| The disease is over, and there is joy all around; we ever contemplate the Glories of God. ||1|| ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਓ ਮੇਰੈ ਕਰਤੈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ Angeekaar kee▫o méræ karṫæ gur pooré kee vadi▫aa▫ee. My Creator Lord has made me His own; such is the glorious greatness of the Perfect Guru. ਅਬਿਚਲ ਨੀਵ ਧਰੀ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ॥੨॥੧੫॥੨੪॥ Abichal neev ḋʰaree gur Naanak niṫ niṫ chaṛæ savaa▫ee. ||2||15||24|| Guru Nanak laid the immovable foundation, which grows higher and higher each day. ||2||15||24|| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Goojree mėhlaa 5. Goojaree, Fifth Mehl: ਕਬਹੂ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚੀਤੁ ਨ ਲਾਇਓ ॥ Kabhoo har si▫o cheeṫ na laa▫i▫o. You never focused your consciousness on the Lord. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |