Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
406 ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਕਿਰਮ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਇਹੈ ਮਨੋਰਥੁ ਸੁਆਉ ॥੨॥ Ḋa▫i▫aa karahu kiram apuné ka▫o ihæ manoraṫʰ su▫aa▫o. ||2|| Please, be kind to me - I am just a worm. This is my object and purpose. ||2|| ਤਨੁ ਧਨੁ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਹਮਰੈ ਵਸਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ॥ Ṫan ḋʰan ṫéraa ṫooⁿ parabʰ méraa hamræ vas kichʰ naahi. My body and wealth are Yours; You are my God - nothing is in my power. ਜਿਉ ਜਿਉ ਰਾਖਹਿ ਤਿਉ ਤਿਉ ਰਹਣਾ ਤੇਰਾ ਦੀਆ ਖਾਹਿ ॥੩॥ Ji▫o ji▫o raakʰahi ṫi▫o ṫi▫o rahṇaa ṫéraa ḋee▫aa kʰaahi. ||3|| As You keep me, so do I live; I eat what You give me. ||3|| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟੈ ਮਜਨੁ ਹਰਿ ਜਨ ਧੂਰਿ ॥ Janam janam ké kilvikʰ kaatæ majan har jan ḋʰoor. The sins of countless incarnations are washed away, by bathing in the dust of the Lord’s humble servants. ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਭਰਮ ਭਉ ਨਾਸੈ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ॥੪॥੪॥੧੩੯॥ Bʰaa▫é bʰagaṫ bʰaram bʰa▫o naasæ har Naanak saḋaa hajoor. ||4||4||139|| By loving devotional worship, doubt and fear depart; O Nanak! The Lord is Ever-present. ||4||4||139|| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Aasaa mėhlaa 5. Aasaa, Fifth Mehl: ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਦਰਸੁ ਤੇਰਾ ਸੋ ਪਾਏ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ॥ Agam agochar ḋaras ṫéraa so paa▫é jis masṫak bʰaag. The Blessed Vision of Your Darshan is unapproachable and incomprehensible; he alone obtains it, who has such good destiny recorded upon his forehead. ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬਖਸਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੧॥ Aap kirpaal kirpaa parabʰ ḋʰaaree saṫgur bakʰsi▫aa har naam. ||1|| The Merciful Lord God has bestowed His Mercy, and the True Guru has granted the Lord’s Name. ||1|| ਕਲਿਜੁਗੁ ਉਧਾਰਿਆ ਗੁਰਦੇਵ ॥ Kalijug uḋʰaari▫aa gurḋév. The Divine Guru is the Saving Grace in this Dark Age of Kali Yuga. ਮਲ ਮੂਤ ਮੂੜ ਜਿ ਮੁਘਦ ਹੋਤੇ ਸਭਿ ਲਗੇ ਤੇਰੀ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Mal mooṫ mooṛ jė mugʰaḋ hoṫé sabʰ lagé ṫéree sév. ||1|| rahaa▫o. Even those fools and idiots, stained with feces and urine, have all taken to Your service. ||1||Pause|| ਤੂ ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਧਰਤਾ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ Ṫoo aap karṫaa sabʰ sarisat ḋʰarṫaa sabʰ mėh rahi▫aa samaa▫é. You Yourself are the Creator, who established the entire world. You are contained in all. ਧਰਮ ਰਾਜਾ ਬਿਸਮਾਦੁ ਹੋਆ ਸਭ ਪਈ ਪੈਰੀ ਆਇ ॥੨॥ Ḋʰaram raajaa bismaaḋ ho▫aa sabʰ pa▫ee pæree aa▫é. ||2|| The Righteous Judge of Dharma is wonder-struck, at the sight of everyone falling at the Lord’s Feet. ||2|| ਸਤਜੁਗੁ ਤ੍ਰੇਤਾ ਦੁਆਪਰੁ ਭਣੀਐ ਕਲਿਜੁਗੁ ਊਤਮੋ ਜੁਗਾ ਮਾਹਿ ॥ Saṫjug ṫaréṫaa ḋu▫aapar bʰaṇee▫æ kalijug ooṫmo jugaa maahi. The Golden Age of Sat Yuga, the Silver Age of Trayta Yuga, and the Brass Age of Dwaapar Yuga are good; but the best is the Dark Age, the Iron Age, of Kali Yuga. ਅਹਿ ਕਰੁ ਕਰੇ ਸੁ ਅਹਿ ਕਰੁ ਪਾਏ ਕੋਈ ਨ ਪਕੜੀਐ ਕਿਸੈ ਥਾਇ ॥੩॥ Ah kar karé so ah kar paa▫é ko▫ee na pakṛee▫æ kisæ ṫʰaa▫é. ||3|| As we act, so are the rewards we receive; no one can take the place of another. ||3|| ਹਰਿ ਜੀਉ ਸੋਈ ਕਰਹਿ ਜਿ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਜਾਚਹਿ ਏਹੁ ਤੇਰਾ ਬਿਰਦੁ ॥ Har jee▫o so▫ee karahi jė bʰagaṫ ṫéré jaachėh éhu ṫéraa biraḋ. O Dear Lord, whatever Your devotees ask for, You do. This is Your Way, Your very nature. ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕ ਦਾਨੁ ਮਾਗੈ ਅਪਣਿਆ ਸੰਤਾ ਦੇਹਿ ਹਰਿ ਦਰਸੁ ॥੪॥੫॥੧੪੦॥ Kar joṛ Naanak ḋaan maagæ apṇi▫aa sanṫaa ḋėh har ḋaras. ||4||5||140|| With my palms pressed together, O Nanak! I beg for this gift; Lord, please bless Your Saints with Your Vision. ||4||5||140|| ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੩ Raag aasaa mėhlaa 5 gʰar 13 Raag Aasaa, Fifth Mehl, Thirteenth House: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਤੁਮੑਾਰੇ ॥ Saṫgur bachan ṫumĥaaré. O True Guru, by Your Words, ਨਿਰਗੁਣ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Nirguṇ nisṫaaré. ||1|| rahaa▫o. even the worthless have been saved. ||1||Pause|| ਮਹਾ ਬਿਖਾਦੀ ਦੁਸਟ ਅਪਵਾਦੀ ਤੇ ਪੁਨੀਤ ਸੰਗਾਰੇ ॥੧॥ Mahaa bikʰaaḋee ḋusat apvaaḋee ṫé puneeṫ sangaaré. ||1|| Even the most argumentative, vicious and indecent people, have been purified in Your company. ||1|| ਜਨਮ ਭਵੰਤੇ ਨਰਕਿ ਪੜੰਤੇ ਤਿਨੑ ਕੇ ਕੁਲ ਉਧਾਰੇ ॥੨॥ Janam bʰavanṫé narak paṛanṫé ṫinĥ ké kul uḋʰaaré. ||2|| Those who have wandered in reincarnation, and those who have been consigned to hell - even their families have been redeemed. ||2|| ਕੋਇ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ਨ ਮਾਨੈ ਸੇ ਪਰਗਟੁ ਹਰਿ ਦੁਆਰੇ ॥੩॥ Ko▫é na jaanæ ko▫é na maanæ sé pargat har ḋu▫aaré. ||3|| Those whom no one knew, and those whom no one respected - even they have become famous and respected at the Court of the Lord. ||3|| ਕਵਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਕਵਨ ਵਡਾਈ ਨਾਨਕ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਵਾਰੇ ॥੪॥੧॥੧੪੧॥ Kavan upmaa ḋé▫o kavan vadaa▫ee Naanak kʰin kʰin vaaré. ||4||1||141|| What praise, and what greatness should I attribute to You? Nanak is a sacrifice to You, each and every moment. ||4||1||141|| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Aasaa mėhlaa 5. Aasaa, Fifth Mehl: ਬਾਵਰ ਸੋਇ ਰਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Baavar so▫é rahé. ||1|| rahaa▫o. The crazy people are asleep. ||1||Pause|| ਮੋਹ ਕੁਟੰਬ ਬਿਖੈ ਰਸ ਮਾਤੇ ਮਿਥਿਆ ਗਹਨ ਗਹੇ ॥੧॥ Moh kutamb bikʰæ ras maaṫé miṫʰi▫aa gahan gahé. ||1|| They are intoxicated with attachment to their families and sensory pleasures; they are held in the grip of falsehood. ||1|| ਮਿਥਨ ਮਨੋਰਥ ਸੁਪਨ ਆਨੰਦ ਉਲਾਸ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸਤਿ ਕਹੇ ॥੨॥ Miṫʰan manoraṫʰ supan aananḋ ulaas man mukʰ saṫ kahé. ||2|| The false desires, and the dream-like delights and pleasures - these, the self-willed Manmukhs call true. ||2|| ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸੰਗੇ ਤਿਲੁ ਮਰਮੁ ਨ ਲਹੇ ॥੩॥ Amriṫ naam paḋaaraṫʰ sangé ṫil maram na lahé. ||3|| The wealth of the Ambrosial Naam, the Name of the Lord, is with them, but they do not find even a tiny bit of its mystery. ||3|| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖੇ ਸਤਸੰਗੇ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਆਹੇ ॥੪॥੨॥੧੪੨॥ Kar kirpaa raakʰé saṫsangé Naanak saraṇ aahé. ||4||2||142|| By Your Grace, O Lord, You save those who take to the Sanctuary of the Sat Sangat, the True Congregation. ||4||2||142|| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਤਿਪਦੇ ॥ Aasaa mėhlaa 5 ṫipḋé. Aasaa, Fifth Mehl, Tipadas: ਓਹਾ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Ohaa parém piree. ||1|| rahaa▫o. I seek the Love of my Beloved. ||1||Pause|| ਕਨਿਕ ਮਾਣਿਕ ਗਜ ਮੋਤੀਅਨ ਲਾਲਨ ਨਹ ਨਾਹ ਨਹੀ ॥੧॥ Kanik maaṇik gaj moṫee▫an laalan nah naah nahee. ||1|| Gold, jewels, giant pearls and rubies - I have no need for them. ||1|| ਰਾਜ ਨ ਭਾਗ ਨ ਹੁਕਮ ਨ ਸਾਦਨ ॥ Raaj na bʰaag na hukam na saaḋan. Imperial power, fortunes, royal command and mansions - |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |