Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
108 ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇਆ ॥ Janam janam kaa rog gavaa▫i▫aa. is rid of the illnesses of countless lifetimes and incarnations. ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਫਲ ਏਹਾ ਹੈ ਕਾਰੀ ਜੀਉ ॥੩॥ Har keerṫan gaavhu ḋin raaṫee safal éhaa hæ kaaree jee▫o. ||3|| So, sing the Kirtan of the Lord’s Praises, day and night. This is the most fruitful occupation. ||3|| ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਅਪਨਾ ਦਾਸੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥ Ḋarisat ḋʰaar apnaa ḋaas savaari▫aa. Bestowing His Glance of Grace, He has adorned His slave. ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਮਸਕਾਰਿਆ ॥ Gʰat gʰat anṫar paarbarahm namaskaari▫aa. Deep within each and every heart, the Supreme Lord is humbly worshiped. ਇਕਸੁ ਵਿਣੁ ਹੋਰੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਬਾਬਾ ਨਾਨਕ ਇਹ ਮਤਿ ਸਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੩੯॥੪੬॥ Ikas viṇ hor ḋoojaa naahee baabaa Naanak ih maṫ saaree jee▫o. ||4||39||46|| Without the One, there is no other at all. O Baba Nanak, this is the most excellent wisdom. ||4||39||46|| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Maajʰ mėhlaa 5. Maajh, Fifth Mehl: ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ॥ Man ṫan raṫaa raam pi▫aaré. My mind and body are imbued with love for the Lord. ਸਰਬਸੁ ਦੀਜੈ ਅਪਨਾ ਵਾਰੇ ॥ Sarbas ḋeejæ apnaa vaaré. I sacrifice everything for Him. ਆਠ ਪਹਰ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ਬਿਸਰੁ ਨ ਕੋਈ ਸਾਸਾ ਜੀਉ ॥੧॥ Aatʰ pahar govinḋ guṇ gaa▫ee▫æ bisar na ko▫ee saasaa jee▫o. ||1|| Twenty-four hours a day, sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. Do not forget Him, for even one breath. ||1|| ਸੋਈ ਸਾਜਨ ਮੀਤੁ ਪਿਆਰਾ ॥ So▫ee saajan meeṫ pi▫aaraa. He is a companion, a friend, and a beloved of mine, ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥ Raam naam saaḋʰsang beechaaraa. who reflects upon the Lord’s Name, in the Company of the Holy. ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਤਰੀਜੈ ਸਾਗਰੁ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਾ ਜੀਉ ॥੨॥ Saaḋʰoo sang ṫareejæ saagar katee▫æ jam kee faasaa jee▫o. ||2|| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, cross over the world-ocean, and the noose of death shall be cut away. ||2|| ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥ Chaar paḋaaraṫʰ har kee sévaa. The four cardinal blessings are obtained by serving the Lord. ਪਾਰਜਾਤੁ ਜਪਿ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥ Paarjaaṫ jap alakʰ abʰévaa. The Elysian Tree, the source of all blessings, is meditation on the Unseen and Unknowable Lord. ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਕਿਲਬਿਖ ਗੁਰਿ ਕਾਟੇ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥੩॥ Kaam kroḋʰ kilbikʰ gur kaaté pooran ho▫ee aasaa jee▫o. ||3|| The Guru has cut out the sinful mistakes of sexual desire and anger, and my hopes have been fulfilled. ||3|| ਪੂਰਨ ਭਾਗ ਭਏ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥ Pooran bʰaag bʰa▫é jis paraaṇee. That mortal who is blessed by perfect destiny, ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲੇ ਸਾਰੰਗਪਾਣੀ ॥ Saaḋʰsang milé saarangpaaṇee. meets the Lord, the Sustainer of the Universe, in the Company of the Holy. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਪਰਵਾਣੁ ਗਿਰਸਤ ਉਦਾਸਾ ਜੀਉ ॥੪॥੪੦॥੪੭॥ Naanak naam vasi▫aa jis anṫar parvaaṇ girsaṫ uḋaasaa jee▫o. ||4||40||47|| O Nanak! If the Naam, the Name of the Lord, dwells within the mind, one is approved and accepted, whether he is a house-holder or a renunciate. ||4||40||47|| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Maajʰ mėhlaa 5. Maajh, Fifth Mehl: ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ Simraṫ naam riḋæ sukʰ paa▫i▫aa. Meditating on the Naam, the Name of the Lord, my heart is filled with peace. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਤੀ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥ Kar kirpaa bʰagṫeeⁿ paragtaa▫i▫aa. By His Grace, His devotees become famous and acclaimed. ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਬਿਨਸੇ ਆਲਸ ਰੋਗਾ ਜੀਉ ॥੧॥ Saṫsang mil har har japi▫aa binsé aalas rogaa jee▫o. ||1|| By joining the Society of the Saints, I chant the Name of the Lord, Har, Har; the disease of laziness has disappeared. ||1|| ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਭਾਈ ॥ Jaa kæ garihi nav niḋʰ har bʰaa▫ee. O Siblings of Destiny, the nine treasures are found in the Home of the Lord; ਤਿਸੁ ਮਿਲਿਆ ਜਿਸੁ ਪੁਰਬ ਕਮਾਈ ॥ Ṫis mili▫aa jis purab kamaa▫ee. He comes to meet those who deserve it by their past actions. ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭਨਾ ਗਲਾ ਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੨॥ Gi▫aan ḋʰi▫aan pooran parmésur parabʰ sabʰnaa galaa jogaa jee▫o. ||2|| The Perfect Transcendent Lord is spiritual wisdom and meditation. God is All-powerful to do all things. ||2|| ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥ Kʰin mėh ṫʰaap uṫʰaapanhaaraa. In an instant, He establishes and disestablishes. ਆਪਿ ਇਕੰਤੀ ਆਪਿ ਪਸਾਰਾ ॥ Aap ikanṫee aap pasaaraa. He Himself is the One, and He Himself is the Many. ਲੇਪੁ ਨਹੀ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤੇ ਦਰਸਨ ਡਿਠੇ ਲਹਨਿ ਵਿਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੩॥ Lép nahee jagjeevan ḋaaṫé ḋarsan ditʰé lahan vijogaa jee▫o. ||3|| Filth does not stick to the Giver, the Life of the World. Gazing upon the Blessed Vision of His Darshan, the pain of separation departs. ||3|| ਅੰਚਲਿ ਲਾਇ ਸਭ ਸਿਸਟਿ ਤਰਾਈ ॥ Anchal laa▫é sabʰ sisat ṫaraa▫ee. Holding on to the hem of His Robe, the entire Universe is saved. ਆਪਣਾ ਨਾਉ ਆਪਿ ਜਪਾਈ ॥ Aapṇaa naa▫o aap japaa▫ee. He Himself causes His Name to be chanted. ਗੁਰ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਇਆ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਨਕ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੪॥੪੧॥੪੮॥ Gur bohiṫʰ paa▫i▫aa kirpaa ṫé Naanak ḋʰur sanjogaa jee▫o. ||4||41||48|| The Boat of the Guru is found by His Grace; O Nanak! Such blessed destiny is preordained. ||4||41||48|| ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Maajʰ mėhlaa 5. Maajh, Fifth Mehl: ਸੋਈ ਕਰਣਾ ਜਿ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥ So▫ee karṇaa jė aap karaa▫é. People do whatever the Lord inspires them to do. ਜਿਥੈ ਰਖੈ ਸਾ ਭਲੀ ਜਾਏ ॥ Jiṫʰæ rakʰæ saa bʰalee jaa▫é. Wherever He keeps us is a good place. ਸੋਈ ਸਿਆਣਾ ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਹੁਕਮੁ ਲਗੈ ਜਿਸੁ ਮੀਠਾ ਜੀਉ ॥੧॥ So▫ee si▫aaṇaa so paṫivanṫaa hukam lagæ jis meetʰaa jee▫o. ||1|| That person is clever and honorable, unto whom the Hukam of the Lord’s Command seems sweet. ||1|| ਸਭ ਪਰੋਈ ਇਕਤੁ ਧਾਗੈ ॥ Sabʰ paro▫ee ikaṫ ḋʰaagæ. Everything is strung upon the One String of the Lord. ਜਿਸੁ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਚਰਣੀ ਲਾਗੈ ॥ Jis laa▫é la▫é so charṇee laagæ. Those whom the Lord attaches, are attached to His Feet. ਊਂਧ ਕਵਲੁ ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ਤਿਨਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨੁ ਡੀਠਾ ਜੀਉ ॥੨॥ Ooⁿḋʰ kaval jis ho▫é pargaasaa ṫin sarab niranjan deetʰaa jee▫o. ||2|| Those, whose inverted lotus of the crown chakra is illuminated, see the Immaculate Lord everywhere. ||2|| ਤੇਰੀ ਮਹਿਮਾ ਤੂੰਹੈ ਜਾਣਹਿ ॥ Ṫéree mahimaa ṫooⁿhæ jaaṇėh. Only You Yourself know Your Glory. ਅਪਣਾ ਆਪੁ ਤੂੰ ਆਪਿ ਪਛਾਣਹਿ ॥ Apṇaa aap ṫooⁿ aap pachʰaaṇėh. You Yourself recognize Your Own Self. ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸੰਤਨ ਤੇਰੇ ਜਿਨਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਪੀਠਾ ਜੀਉ ॥੩॥ Ha▫o balihaaree sanṫan ṫéré jin kaam kroḋʰ lobʰ peetʰaa jee▫o. ||3|| I am a sacrifice to Your Saints, who have crushed their sexual desire, anger and greed. ||3|| ਤੂੰ ਨਿਰਵੈਰੁ ਸੰਤ ਤੇਰੇ ਨਿਰਮਲ ॥ Ṫooⁿ nirvær sanṫ ṫéré nirmal. You have no hatred or vengeance; Your Saints are immaculate and pure. ਜਿਨ ਦੇਖੇ ਸਭ ਉਤਰਹਿ ਕਲਮਲ ॥ Jin ḋékʰé sabʰ uṫrėh kalmal. Seeing them, all sins depart. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਜੀਵੈ ਬਿਨਸਿਆ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਧੀਠਾ ਜੀਉ ॥੪॥੪੨॥੪੯॥ Naanak naam ḋʰi▫aa▫é ḋʰi▫aa▫é jeevæ binsi▫aa bʰaram bʰa▫o ḋʰeetʰaa jee▫o. ||4||42||49|| Nanak lives by meditating, meditating on the Naam. His stubborn doubt and fear have departed. ||4||42||49|| |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |