Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
52 ਬੰਧਨ ਮੁਕਤੁ ਸੰਤਹੁ ਮੇਰੀ ਰਾਖੈ ਮਮਤਾ ॥੩॥ Banḋʰan mukaṫ sanṫahu méree raakʰæ mamṫaa. ||3|| He frees us from bondage, O Saints, and saves us from possessiveness. ||3|| ਭਏ ਕਿਰਪਾਲ ਠਾਕੁਰ ਰਹਿਓ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥ Bʰa▫é kirpaal tʰaakur rahi▫o aavaṇ jaaṇaa. Becoming Merciful, my Lord and Master has ended my comings and goings in reincarnation. ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਾ ॥੪॥੨੭॥੯੭॥ Gur mil Naanak paarbarahm pachʰaaṇaa. ||4||27||97|| Meeting with the Guru, Nanak has recognized the Supreme Lord God. ||4||27||97|| ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥ Sireeraag mėhlaa 5 gʰar 1. Siree Raag, Fifth Mehl, First House: ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਭਾਈਆ ਕਟਿਅੜਾ ਜਮਕਾਲੁ ॥ Sanṫ janaa mil bʰaa▫ee▫aa kati▫aṛaa jamkaal. Meeting with the humble beings, O Siblings of Destiny, the Messenger of Death is conquered. ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਹੋਆ ਖਸਮੁ ਦਇਆਲੁ ॥ Sachaa saahib man vutʰaa ho▫aa kʰasam ḋa▫i▫aal. The True Lord and Master has come to dwell within my mind; my Lord and Master has become Merciful. ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਬਿਨਸਿਆ ਸਭੁ ਜੰਜਾਲੁ ॥੧॥ Pooraa saṫgur bʰéti▫aa binsi▫aa sabʰ janjaal. ||1|| Meeting with the Perfect True Guru, all my worldly entanglements have ended. ||1|| ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰਾ ਹਉ ਤੁਧੁ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥ Méré saṫiguraa ha▫o ṫuḋʰ vitahu kurbaaṇ. O my True Guru, I am a sacrifice to You. ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਤੁਸਿ ਦਿਤਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Ṫéré ḋarsan ka▫o balihaarṇæ ṫus ḋiṫaa amriṫ naam. ||1|| rahaa▫o. I am a sacrifice to the Blessed Vision of Your Darshan. By the Pleasure of Your Will, You have blessed me with the Ambrosial Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause|| ਜਿਨ ਤੂੰ ਸੇਵਿਆ ਭਾਉ ਕਰਿ ਸੇਈ ਪੁਰਖ ਸੁਜਾਨ ॥ Jin ṫooⁿ sévi▫aa bʰaa▫o kar sé▫ee purakʰ sujaan. Those who have served You with love are truly wise. ਤਿਨਾ ਪਿਛੈ ਛੁਟੀਐ ਜਿਨ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥ Ṫinaa pichʰæ chʰutee▫æ jin anḋar naam niḋʰaan. Those who have the Treasure of the Naam within emancipate others as well as themselves. ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਕੋ ਨਹੀ ਜਿਨਿ ਦਿਤਾ ਆਤਮ ਦਾਨੁ ॥੨॥ Gur jévad ḋaaṫaa ko nahee jin ḋiṫaa aaṫam ḋaan. ||2|| There is no other Giver as great as the Guru, who has given the gift of the soul. ||2|| ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਹਹਿ ਜਿਨ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਸੁਭਾਇ ॥ Aa▫é sé parvaaṇ hėh jin gur mili▫aa subʰaa▫é. Blessed and acclaimed is the coming of those who have met the Guru with loving faith. ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਦਰਗਹ ਬੈਸਣੁ ਜਾਇ ॥ Saché séṫee raṫi▫aa ḋargėh bæsaṇ jaa▫é. Attuned to the True One, you shall obtain a place of honor in the Court of the Lord. ਕਰਤੇ ਹਥਿ ਵਡਿਆਈਆ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇ ॥੩॥ Karṫé haṫʰ vaḋi▫aa▫ee▫aa poorab likʰi▫aa paa▫é. ||3|| Greatness is in the Hands of the Creator; it is obtained by preordained destiny. ||3|| ਸਚੁ ਕਰਤਾ ਸਚੁ ਕਰਣਹਾਰੁ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਟੇਕ ॥ Sach karṫaa sach karanhaar sach saahib sach ték. True is the Creator, True is the Doer. True is our Lord and Master, and True is His Support. ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਖਾਣੀਐ ਸਚੋ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥ Sacho sach vakʰaaṇee▫æ sacho buḋʰ bibék. So, speak the Truest of the True. Through the True One, an intuitive and discerning mind is obtained. ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਏਕ ॥੪॥੨੮॥੯੮॥ Sarab niranṫar rav rahi▫aa jap Naanak jeevæ ék. ||4||28||98|| Nanak lives by chanting and meditating on the One, who is pervading within and contained amongst all. ||4||28||98|| ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Sireeraag mėhlaa 5. Siree Raag, Fifth Mehl: ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਪੂਜੀਐ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥ Gur parmésur poojee▫æ man ṫan laa▫é pi▫aar. Worship the Guru, the Transcendent Lord, with your mind and body attuned to love. ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਜੀਅ ਕਾ ਸਭਸੈ ਦੇਇ ਅਧਾਰੁ ॥ Saṫgur ḋaaṫaa jee▫a kaa sabʰsæ ḋé▫é aḋʰaar. The True Guru is the Giver of the soul; He gives Support to all. ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਕਮਾਵਣੇ ਸਚਾ ਏਹੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥ Saṫgur bachan kamaavṇé sachaa éhu veechaar. Act according to the Instructions of the True Guru; this is the true philosophy. ਬਿਨੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਰਤਿਆ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਭੁ ਛਾਰੁ ॥੧॥ Bin saaḋʰoo sangaṫ raṫi▫aa maa▫i▫aa moh sabʰ chʰaar. ||1|| Without being attuned to the Saadh Sangat, the Company of the Holy, all attachment to Maya is just dust. ||1|| ਮੇਰੇ ਸਾਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥ Méré saajan har har naam samaal. O my friend, reflect upon the Name of the Lord, Har, Har ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਘਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Saaḋʰoo sangaṫ man vasæ pooran hovæ gʰaal. ||1|| rahaa▫o. In the Saadh Sangat, He dwells within the mind, and one’s works are brought to perfect fruition. ||1||Pause|| ਗੁਰੁ ਸਮਰਥੁ ਅਪਾਰੁ ਗੁਰੁ ਵਡਭਾਗੀ ਦਰਸਨੁ ਹੋਇ ॥ Gur samraṫʰ apaar gur vadbʰaagee ḋarsan ho▫é. The Guru is All-powerful, the Guru is Infinite. By great good fortune, the Blessed Vision of His Darshan is obtained. ਗੁਰੁ ਅਗੋਚਰੁ ਨਿਰਮਲਾ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ Gur agochar nirmalaa gur jévad avar na ko▫é. The Guru is Imperceptible, Immaculate and Pure. There is no other as great as the Guru. ਗੁਰੁ ਕਰਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਣਹਾਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥ Gur karṫaa gur karanhaar gurmukʰ sachee so▫é. The Guru is the Creator, the Guru is the Doer. The Gurmukh obtains true glory. ਗੁਰ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੁ ਨਹੀ ਗੁਰੁ ਕੀਤਾ ਲੋੜੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੨॥ Gur ṫé baahar kichʰ nahee gur keeṫaa loṛé so ho▫é. ||2|| Nothing is beyond the Guru; whatever He wishes comes to pass. ||2|| ਗੁਰੁ ਤੀਰਥੁ ਗੁਰੁ ਪਾਰਜਾਤੁ ਗੁਰੁ ਮਨਸਾ ਪੂਰਣਹਾਰੁ ॥ Gur ṫiraṫʰ gur paarjaaṫ gur mansaa pooraṇhaar. The Guru is the Sacred Shrine of Pilgrimage, the Guru is the Wish-fulfilling Elysian Tree. ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ਉਧਰੈ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥ Gur ḋaaṫaa har naam ḋé▫é uḋʰræ sabʰ sansaar. The Guru is the Fulfiller of the desires of the mind. The Guru is the Giver of the Name of the Lord, by which all the world is saved. ਗੁਰੁ ਸਮਰਥੁ ਗੁਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਗੁਰੁ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥ Gur samraṫʰ gur nirankaar gur oochaa agam apaar. The Guru is All-powerful, the Guru is Formless; the Guru is Lofty, Inaccessible and Infinite. ਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਅਗਮ ਹੈ ਕਿਆ ਕਥੇ ਕਥਨਹਾਰੁ ॥੩॥ Gur kee mahimaa agam hæ ki▫aa kaṫʰé kaṫʰanhaar. ||3|| The Praise of the Guru is so sublime-what can any speaker say? ||3|| ਜਿਤੜੇ ਫਲ ਮਨਿ ਬਾਛੀਅਹਿ ਤਿਤੜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ Jiṫ▫ṛé fal man baachʰee▫ah ṫiṫ▫ṛé saṫgur paas. All the rewards which the mind desires are with the True Guru. ਪੂਰਬ ਲਿਖੇ ਪਾਵਣੇ ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਦੇ ਰਾਸਿ ॥ Poorab likʰé paavṇé saach naam ḋé raas. One whose destiny is so preordained, obtains the Wealth of the True Name. ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣੀ ਆਇਆਂ ਬਾਹੁੜਿ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸੁ ॥ Saṫgur sarṇee aa▫i▫aaⁿ baahuṛ nahee binaas. Entering the Sanctuary of the True Guru, you shall never die again. ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਕਦੇ ਨ ਵਿਸਰਉ ਏਹੁ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਤੇਰਾ ਸਾਸੁ ॥੪॥੨੯॥੯੯॥ Har Naanak kaḋé na visra▫o éhu jee▫o pind ṫéraa saas. ||4||29||99|| Nanak: may I never forget You, Lord. This soul, body and breath are Yours. ||4||29||99|| ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Sireeraag mėhlaa 5. Siree Raag, Fifth Mehl: ਸੰਤ ਜਨਹੁ ਸੁਣਿ ਭਾਈਹੋ ਛੂਟਨੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥ Sanṫ janhu suṇ bʰaa▫eeho chʰootan saachæ naa▫é. O Saints, O Siblings of Destiny, listen: release comes only through the True Name. ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਸਰੇਵਣੇ ਤੀਰਥ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥ Gur ké charaṇ sarévṇé ṫiraṫʰ har kaa naa▫o. Worship the Feet of the Guru. Let the Name of the Lord be your sacred shrine of pilgrimage. ਆਗੈ ਦਰਗਹਿ ਮੰਨੀਅਹਿ ਮਿਲੈ ਨਿਥਾਵੇ ਥਾਉ ॥੧॥ Aagæ ḋargahi manee▫ah milæ niṫʰaavé ṫʰaa▫o. ||1|| Hereafter, you shall be honored in the Court of the Lord; there, even the homeless find a home. ||1|| |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |