Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
48 ਐਥੈ ਮਿਲਹਿ ਵਡਾਈਆ ਦਰਗਹਿ ਪਾਵਹਿ ਥਾਉ ॥੩॥ Æṫʰæ milėh vadaa▫ee▫aa ḋargahi paavahi ṫʰaa▫o. ||3|| In this world you shall be blessed with greatness, and in the Court of the Lord you shall find your place of rest. ||3|| ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਹੀ ਹਾਥਿ ॥ Karé karaa▫é aap parabʰ sabʰ kichʰ ṫis hee haaṫʰ. God Himself acts, and causes others to act; everything is in His Hands. ਮਾਰਿ ਆਪੇ ਜੀਵਾਲਦਾ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਾਥਿ ॥ Maar aapé jeevaalḋaa anṫar baahar saaṫʰ. He Himself bestows life and death; He is with us, within and beyond. ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਸਰਬ ਘਟਾ ਕੇ ਨਾਥ ॥੪॥੧੫॥੮੫॥ Naanak parabʰ sarṇaagaṫee sarab gʰataa ké naaṫʰ. ||4||15||85|| Nanak seeks the Sanctuary of God, the Master of all hearts. ||4||15||85|| ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Sireeraag mėhlaa 5. Siree Raag, Fifth Mehl: ਸਰਣਿ ਪਏ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੇ ਗੁਰੁ ਹੋਆ ਕਿਰਪਾਲੁ ॥ Saraṇ pa▫é parabʰ aapṇé gur ho▫aa kirpaal. The Guru is Merciful; we seek the Sanctuary of God. ਸਤਗੁਰ ਕੈ ਉਪਦੇਸਿਐ ਬਿਨਸੇ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲ ॥ Saṫgur kæ upḋési▫æ binsé sarab janjaal. Through the Teachings of the True Guru, all worldly entanglements are eliminated. ਅੰਦਰੁ ਲਗਾ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥੧॥ Anḋar lagaa raam naam amriṫ naḋar nihaal. ||1|| The Name of the Lord is firmly implanted within my mind; through His Ambrosial Glance of Grace, I am exalted and enraptured. ||1|| ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸਾਰੁ ॥ Man méré saṫgur sévaa saar. O my mind! Serve the True Guru. ਕਰੇ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣੀ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Karé ḋa▫i▫aa parabʰ aapṇee ik nimakʰ na manhu visaar. Rahaa▫o. God Himself grants His Grace; do not forget Him, even for an instant. ||Pause|| ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਨਿਤ ਗਾਵੀਅਹਿ ਅਵਗੁਣ ਕਟਣਹਾਰ ॥ Guṇ govinḋ niṫ gavee▫ah avguṇ kataṇhaar. Continually sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, the Destroyer of demerits. ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਕਰਿ ਡਿਠੇ ਬਿਸਥਾਰ ॥ Bin har naam na sukʰ ho▫é kar ditʰé bisṫʰaar. Without the Name of the Lord, there is no peace. Having tried all sorts of ostentatious displays, I have come to see this. ਸਹਜੇ ਸਿਫਤੀ ਰਤਿਆ ਭਵਜਲੁ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥੨॥ Sėhjé sifṫee raṫi▫aa bʰavjal uṫré paar. ||2|| Intuitively imbued with His Praises, one is saved, crossing over the terrifying world-ocean. ||2|| ਤੀਰਥ ਵਰਤ ਲਖ ਸੰਜਮਾ ਪਾਈਐ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ॥ Ṫiraṫʰ varaṫ lakʰ sanjmaa paa▫ee▫æ saaḋʰoo ḋʰoor. The merits of pilgrimages, fasts and hundreds of thousands of techniques of austere self-discipline are found in the dust of the feet of the Holy. ਲੂਕਿ ਕਮਾਵੈ ਕਿਸ ਤੇ ਜਾ ਵੇਖੈ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ॥ Look kamaavæ kis ṫé jaa vékʰæ saḋaa haḋoor. From whom are you trying to hide your actions? God sees all; ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਭਰਪੂਰਿ ॥੩॥ Ṫʰaan ṫʰananṫar rav rahi▫aa parabʰ méraa bʰarpoor. ||3|| He is Ever-present. My God is totally pervading all places and interspaces. ||3|| ਸਚੁ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਅਮਰੁ ਸਚੁ ਸਚੇ ਸਚਾ ਥਾਨੁ ॥ Sach paaṫisaahee amar sach saché sachaa ṫʰaan. True is His Empire, and True is His Command. True is His Seat of True Authority. ਸਚੀ ਕੁਦਰਤਿ ਧਾਰੀਅਨੁ ਸਚਿ ਸਿਰਜਿਓਨੁ ਜਹਾਨੁ ॥ Sachee kuḋraṫ ḋʰaaree▫an sach sirji▫on jahaan. True is the Creative Power which He has created. True is the world which He has fashioned. ਨਾਨਕ ਜਪੀਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੪॥੧੬॥੮੬॥ Naanak japee▫æ sach naam ha▫o saḋaa saḋaa kurbaan. ||4||16||86|| O Nanak! Chant the True Name; I am forever and ever a sacrifice to Him. ||4||16||86|| ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Sireeraag mėhlaa 5. Siree Raag, Fifth Mehl: ਉਦਮੁ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜਾਪਣਾ ਵਡਭਾਗੀ ਧਨੁ ਖਾਟਿ ॥ Uḋam kar har jaapṇaa vadbʰaagee ḋʰan kʰaat. Make the effort, and chant the Lord’s Name. O very fortunate ones, earn this wealth. ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣਾ ਮਲੁ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਕਾਟਿ ॥੧॥ Saṫsang har simraṇaa mal janam janam kee kaat. ||1|| In the Society of the Saints, meditate in remembrance of the Lord, and wash off the filth of countless incarnations. ||1|| ਮਨ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਜਾਪੁ ॥ Man méré raam naam jap jaap. O my mind! Chant and meditate on the Name of the Lord. ਮਨ ਇਛੇ ਫਲ ਭੁੰਚਿ ਤੂ ਸਭੁ ਚੂਕੈ ਸੋਗੁ ਸੰਤਾਪੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Man ichʰé fal bʰunch ṫoo sabʰ chookæ sog sanṫaap. Rahaa▫o. Enjoy the fruits of your mind’s desires; all suffering and sorrow shall depart. ||Pause|| ਜਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਤਨੁ ਧਾਰਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਡਿਠਾ ਨਾਲਿ ॥ Jis kaaraṇ ṫan ḋʰaari▫aa so parabʰ ditʰaa naal. For His sake, you assumed this body; see God always with you. ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੨॥ Jal ṫʰal mahee▫al poori▫aa parabʰ aapṇee naḋar nihaal. ||2|| God is pervading the water, the land and the sky; He sees all with His Glance of Grace. ||2|| ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇਆ ਲਾਗੀ ਸਾਚੁ ਪਰੀਤਿ ॥ Man ṫan nirmal ho▫i▫aa laagee saach pareeṫ. The mind and body become spotlessly pure, enshrining love for the True Lord. ਚਰਣ ਭਜੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸਭਿ ਜਪ ਤਪ ਤਿਨ ਹੀ ਕੀਤਿ ॥੩॥ Charaṇ bʰajé paarbarahm ké sabʰ jap ṫap ṫin hee keeṫ. ||3|| One who dwells upon the Feet of the Supreme Lord God has truly performed all meditations and austerities. ||3|| ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਮਾਣਿਕਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥ Raṫan javéhar maaṇikaa amriṫ har kaa naa▫o. The Ambrosial Name of the Lord is a Gem, a Jewel, a Pearl. ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਰਸ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੪॥੧੭॥੮੭॥ Sookʰ sahj aananḋ ras jan Naanak har guṇ gaa▫o. ||4||17||87|| The essence of intuitive peace and bliss is obtained, O servant Nanak! By singing the Glories of God. ||4||17||87|| ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Sireeraag mėhlaa 5. Siree Raag, Fifth Mehl: ਸੋਈ ਸਾਸਤੁ ਸਉਣੁ ਸੋਇ ਜਿਤੁ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ So▫ee saasaṫ sa▫uṇ so▫é jiṫ japee▫æ har naa▫o. That is the essence of the scriptures, and that is a good omen, by which one comes to chant the Name of the Lord. ਚਰਣ ਕਮਲ ਗੁਰਿ ਧਨੁ ਦੀਆ ਮਿਲਿਆ ਨਿਥਾਵੇ ਥਾਉ ॥ Charaṇ kamal gur ḋʰan ḋee▫aa mili▫aa niṫʰaavé ṫʰaa▫o. The Guru has given me the Wealth of the Lotus Feet of the Lord, and I, without shelter, have now obtained Shelter. ਸਾਚੀ ਪੂੰਜੀ ਸਚੁ ਸੰਜਮੋ ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ Saachee poonjee sach sanjamo aatʰ pahar guṇ gaa▫o. The True Capital, and the True Way of Life, comes by chanting His Glories, twenty-four hours a day. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਭੇਟਿਆ ਮਰਣੁ ਨ ਆਵਣੁ ਜਾਉ ॥੧॥ Kar kirpaa parabʰ bʰéti▫aa maraṇ na aavaṇ jaa▫o. ||1|| Granting His Grace, God meets us, and we no longer die, or come or go in reincarnation. ||1|| ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਭਜੁ ਸਦਾ ਇਕ ਰੰਗਿ ॥ Méré man har bʰaj saḋaa ik rang. O my mind! Vibrate and meditate forever on the Lord, with single-minded love. ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਸੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Gʰat gʰat anṫar rav rahi▫aa saḋaa sahaa▫ee sang. ||1|| rahaa▫o. He is contained deep within each and every heart. He is always with you, as your Helper and Support. ||1||Pause|| ਸੁਖਾ ਕੀ ਮਿਤਿ ਕਿਆ ਗਣੀ ਜਾ ਸਿਮਰੀ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥ Sukʰaa kee miṫ ki▫aa gaṇee jaa simree govinḋ. How can I measure the happiness of meditating on the Lord of the Universe? ਜਿਨ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਿਆ ਉਹ ਰਸੁ ਜਾਣੈ ਜਿੰਦੁ ॥ Jin chaakʰi▫aa sé ṫaripṫaasi▫aa uh ras jaaṇæ jinḋ. Those who taste it are satisfied and fulfilled; their souls know this Sublime Essence. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |