Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
626 ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥ Sukʰ saagar gur paa▫i▫aa. I found the Guru, the ocean of peace, ਤਾ ਸਹਸਾ ਸਗਲ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ Ṫaa sahsaa sagal mitaa▫i▫aa. ||1|| and all my doubts were dispelled. ||1|| ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ Har ké naam kee vadi▫aa▫ee. This is the glorious greatness of the Naam. ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥ Aatʰ pahar guṇ gaa▫ee. Twenty-four hours a day, I sing His Glorious Praises. ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Gur pooré ṫé paa▫ee. Rahaa▫o. I obtained this from the Perfect Guru. ||Pause|| ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥ Parabʰ kee akaṫʰ kahaaṇee. God’s sermon is inexpressible. ਜਨ ਬੋਲਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥ Jan bolėh amriṫ baṇee. His humble servants speak words of Ambrosial Nectar. ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਵਖਾਣੀ ॥ Naanak ḋaas vakʰaaṇee. Slave Nanak has spoken. ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਜਾਣੀ ॥੨॥੨॥੬੬॥ Gur pooré ṫé jaaṇee. ||2||2||66|| Through the Perfect Guru, it is known. ||2||2||66|| ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Soratʰ mėhlaa 5. Sorat’h, Fifth Mehl: ਆਗੈ ਸੁਖੁ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥ Aagæ sukʰ gur ḋee▫aa. The Guru has blessed me with peace here, ਪਾਛੈ ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਗੁਰਿ ਕੀਆ ॥ Paachʰæ kusal kʰém gur kee▫aa. and the Guru has arranged peace and pleasure for me hereafter. ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥ Sarab niḋʰaan sukʰ paa▫i▫aa. I have all treasures and comforts, ਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਰਿਦੈ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥ Gur apunaa riḋæ ḋʰi▫aa▫i▫aa. ||1|| meditating on the Guru in my heart. ||1|| ਅਪਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ Apné saṫgur kee vadi▫aa▫ee. This is the glorious greatness of my True Guru; ਮਨ ਇਛੇ ਫਲ ਪਾਈ ॥ Man ichʰé fal paa▫ee. I have obtained the fruits of my mind’s desires. ਸੰਤਹੁ ਦਿਨੁ ਦਿਨੁ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Sanṫahu ḋin ḋin chaṛæ savaa▫ee. Rahaa▫o. O Saints, His Glory increases day by day. ||Pause|| ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੇ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ॥ Jee▫a janṫ sabʰ bʰa▫é ḋa▫i▫aalaa parabʰ apné kar ḋeené. All beings and creatures have become kind and compassionate to me; my God has made them so. ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ਮਿਲੇ ਗੋਪਾਲਾ ਨਾਨਕ ਸਾਚਿ ਪਤੀਨੇ ॥੨॥੩॥੬੭॥ Sahj subʰaa▫é milé gopaalaa Naanak saach paṫeené. ||2||3||67|| Nanak has met with the Lord of the world with intuitive ease, and with Truth, he is pleased. ||2||3||67|| ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Soratʰ mėhlaa 5. Sorat’h, Fifth Mehl: ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਖਵਾਰੇ ॥ Gur kaa sabaḋ rakʰvaaré. The Word of the Guru’s Shabad is my Saving Grace. ਚਉਕੀ ਚਉਗਿਰਦ ਹਮਾਰੇ ॥ Cha▫ukee cha▫ugiraḋ hamaaré. It is a guardian posted on all four sides around me. ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥ Raam naam man laagaa. My mind is attached to the Lord’s Name. ਜਮੁ ਲਜਾਇ ਕਰਿ ਭਾਗਾ ॥੧॥ Jam lajaa▫é kar bʰaagaa. ||1|| The Messenger of Death has run away in shame. ||1|| ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤੂ ਮੇਰੋ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ Parabʰ jee ṫoo méro sukʰ▫ḋaaṫa. O Dear Lord, You are my Giver of peace. ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਕਰੇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Banḋʰan kaat karé man nirmal pooran purakʰ biḋʰaaṫaa. Rahaa▫o. The Perfect Lord, the Architect of Destiny, has shattered my bonds, and made my mind immaculately pure. ||Pause|| ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥ Naanak parabʰ abʰinaasee. O Nanak! God is eternal and imperishable. ਤਾ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਸੀ ॥ Ṫaa kee sév na birṫʰee jaasee. Service to Him shall never go unrewarded. ਅਨਦ ਕਰਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸਾ ॥ Anaḋ karahi ṫéré ḋaasaa. Your slaves are in bliss; ਜਪਿ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ ॥੨॥੪॥੬੮॥ Jap pooran ho▫ee aasaa. ||2||4||68|| chanting and meditating, their desires are fulfilled. ||2||4||68|| ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Soratʰ mėhlaa 5. Sorat’h, Fifth Mehl: ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ Gur apuné balihaaree. I am a sacrifice to my Guru. ਜਿਨਿ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥ Jin pooran pæj savaaree. He has totally preserved my honor. ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥ Man chinḋi▫aa fal paa▫i▫aa. I have obtained the fruits of my mind’s desires. ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸਦਾ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥ Parabʰ apunaa saḋaa ḋʰi▫aa▫i▫aa. ||1|| I meditate forever on my God. ||1|| ਸੰਤਹੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ Sanṫahu ṫis bin avar na ko▫ee. O Saints, without Him, there is no other at all. ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Karaṇ kaaraṇ parabʰ so▫ee. Rahaa▫o. He is God, the Cause of all causes. ||Pause|| ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੈ ਵਰ ਦੀਨੇ ॥ Parabʰ apnæ var ḋeené. My God has given me His Blessing. ਸਗਲ ਜੀਅ ਵਸਿ ਕੀਨੇ ॥ Sagal jee▫a vas keené. He has made all creatures subject to me. ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ Jan Naanak naam ḋʰi▫aa▫i▫aa. Servant Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord, ਤਾ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਆ ॥੨॥੫॥੬੯॥ Ṫaa saglé ḋookʰ mitaa▫i▫aa. ||2||5||69|| and all his sorrows depart. ||2||5||69|| ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Soratʰ mėhlaa 5. Sorat’h, Fifth Mehl: ਤਾਪੁ ਗਵਾਇਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੇ ॥ Ṫaap gavaa▫i▫aa gur pooré. The Perfect Guru has dispelled the fever. ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥ vaajé anhaḋ ṫooré. The unstruck melody of the sound current resounds. ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੇ ॥ Sarab kali▫aaṇ parabʰ keené. God has bestowed all comforts. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਆਪਿ ਦੀਨੇ ॥੧॥ Kar kirpaa aap ḋeené. ||1|| In His Mercy, He Himself has given them. ||1|| ਬੇਦਨ ਸਤਿਗੁਰਿ ਆਪਿ ਗਵਾਈ ॥ Béḋan saṫgur aap gavaa▫ee. The True Guru Himself has eradicated the disease. ਸਿਖ ਸੰਤ ਸਭਿ ਸਰਸੇ ਹੋਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Sikʰ sanṫ sabʰ sarsé ho▫é har har naam ḋʰi▫aa▫ee. Rahaa▫o. All the Sikhs and Saints are filled with joy, meditating on the Name of the Lord, Har, Har. ||Pause|| ਜੋ ਮੰਗਹਿ ਸੋ ਲੇਵਹਿ ॥ Jo mangėh so lévėh. They obtain what they ask for. ਪ੍ਰਭ ਅਪਣਿਆ ਸੰਤਾ ਦੇਵਹਿ ॥ Parabʰ apṇi▫aa sanṫaa ḋévėh. God gives to His Saints. ਹਰਿ ਗੋਵਿਦੁ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖਿਆ ॥ Har goviḋ parabʰ raakʰi▫aa. God saved Hargobind. ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਸੁਭਾਖਿਆ ॥੨॥੬॥੭੦॥ Jan Naanak saach subʰaakʰi▫aa. ||2||6||70|| Servant Nanak speaks the Truth. ||2||6||70|| ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Soratʰ mėhlaa 5. Sorat’h, Fifth Mehl: ਸੋਈ ਕਰਾਇ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥ So▫ee karaa▫é jo ṫuḋʰ bʰaavæ. You make me do what pleases You. ਮੋਹਿ ਸਿਆਣਪ ਕਛੂ ਨ ਆਵੈ ॥ Mohi si▫aaṇap kachʰoo na aavæ. I have no cleverness at all. ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤਉ ਸਰਣਾਈ ॥ Ham baarik ṫa▫o sarṇaa▫ee. I am just a child - I seek Your Protection. ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੧॥ Parabʰ aapé pæj rakʰaa▫ee. ||1|| God Himself preserves my honor. ||1|| ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥ Méraa maaṫ piṫaa har raa▫i▫aa. The Lord is my King; He is my mother and father. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਣ ਲਾਗਾ ਕਰੀ ਤੇਰਾ ਕਰਾਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Kar kirpaa parṫipaalaṇ laagaa kareeⁿ ṫéraa karaa▫i▫aa. Rahaa▫o. In Your Mercy, You cherish me; I do whatever You make me do. ||Pause|| ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੇ ਧਾਰੇ ॥ Jee▫a janṫ ṫéré ḋʰaaré. The beings and creatures are Your creation. ਪ੍ਰਭ ਡੋਰੀ ਹਾਥਿ ਤੁਮਾਰੇ ॥ Parabʰ doree haaṫʰ ṫumaaré. O God, their reins are in Your hands. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |