Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |
617 ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਦੁਪਦੇ Soratʰ mėhlaa 5 gʰar 2 ḋupḋé Sorat’h, Fifth Mehl, Second House, Du-Padas: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਸਗਲ ਬਨਸਪਤਿ ਮਹਿ ਬੈਸੰਤਰੁ ਸਗਲ ਦੂਧ ਮਹਿ ਘੀਆ ॥ Sagal banaspaṫ mėh bæsanṫar sagal ḋooḋʰ mėh gʰee▫aa. Fire is contained in all firewood, and butter is contained in all milk. ਊਚ ਨੀਚ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਮਾਧਉ ਜੀਆ ॥੧॥ Ooch neech mėh joṫ samaaṇee gʰat gʰat maaḋʰa▫o jee▫aa. ||1|| God’s Light is contained in the high and the low; the Lord is in the hearts of all beings. ||1|| ਸੰਤਹੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਹਿਓ ॥ Sanṫahu gʰat gʰat rahi▫aa samaahi▫o. O Saints, He is pervading and permeating each and every heart. ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਰਬ ਮਹਿ ਜਲਿ ਥਲਿ ਰਮਈਆ ਆਹਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Pooran poor rahi▫o sarab mėh jal ṫʰal rama▫ee▫aa aahi▫o. ||1|| rahaa▫o. The Perfect Lord is completely permeating everyone, everywhere; He is diffused in the water and the land. ||1||Pause|| ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕੁ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਓ ॥ Guṇ niḋʰaan Naanak jas gaavæ saṫgur bʰaram chukaa▫i▫o. Nanak sings the Praises of the Lord, the treasure of excellence; the True Guru has dispelled his doubt. ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਸਦਾ ਅਲੇਪਾ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇਓ ॥੨॥੧॥੨੯॥ Sarab nivaasee saḋaa alépaa sabʰ mėh rahi▫aa samaa▫i▫o. ||2||1||29|| The Lord is pervading everywhere, permeating all, and yet, He is unattached from all. ||2||1||29|| ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Soratʰ mėhlaa 5. Sorat’h, Fifth Mehl: ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਹੋਇ ਅਨੰਦਾ ਬਿਨਸੈ ਜਨਮ ਮਰਣ ਭੈ ਦੁਖੀ ॥ Jaa kæ simraṇ ho▫é ananḋaa binsæ janam maraṇ bʰæ ḋukʰee. Meditating on Him, one is in ecstasy; the pains of birth and death and fear are removed. ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਵਹਿ ਬਹੁਰਿ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖੀ ॥੧॥ Chaar paḋaaraṫʰ nav niḋʰ paavahi bahur na ṫarisnaa bʰukʰee. ||1|| The four cardinal blessings, and the nine treasures are received; you shall never feel hunger or thirst again. ||1|| ਜਾ ਕੋ ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਤੂ ਸੁਖੀ ॥ Jaa ko naam læṫ ṫoo sukʰee. Chanting His Name, you shall be at peace. ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਵਹੁ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਮਨ ਤਨ ਜੀਅਰੇ ਮੁਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Saas saas ḋʰi▫aavahu tʰaakur ka▫o man ṫan jee▫aré mukʰee. ||1|| rahaa▫o. With each and every breath, meditate on the Lord and Master, O my soul, with mind, body and mouth. ||1||Pause|| ਸਾਂਤਿ ਪਾਵਹਿ ਹੋਵਹਿ ਮਨ ਸੀਤਲ ਅਗਨਿ ਨ ਅੰਤਰਿ ਧੁਖੀ ॥ Saaⁿṫ paavahi hovėh man seeṫal agan na anṫar ḋʰukʰee. You shall find peace, and your mind shall be soothed and cooled; the fire of desire shall not burn within you. ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭੂ ਦਿਖਾਇਆ ਜਲਿ ਥਲਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਰੁਖੀ ॥੨॥੨॥੩੦॥ Gur Naanak ka▫o parabʰoo ḋikʰaa▫i▫aa jal ṫʰal ṫaribʰavaṇ rukʰee. ||2||2||30|| The Guru has revealed God to Nanak, in the three worlds, in the water, the earth and the woods. ||2||2||30|| ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Soratʰ mėhlaa 5. Sorat’h, Fifth Mehl: ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਝੂਠ ਨਿੰਦਾ ਇਨ ਤੇ ਆਪਿ ਛਡਾਵਹੁ ॥ Kaam kroḋʰ lobʰ jʰootʰ ninḋaa in ṫé aap chʰadaavahu. Sexual desire, anger, greed, falsehood and slander - please, save me from these, O Lord. ਇਹ ਭੀਤਰ ਤੇ ਇਨ ਕਉ ਡਾਰਹੁ ਆਪਨ ਨਿਕਟਿ ਬੁਲਾਵਹੁ ॥੧॥ Ih bʰeeṫar ṫé in ka▫o daarahu aapan nikat bulaavhu. ||1|| Please eradicate these from within me, and call me to come close to You. ||1|| ਅਪੁਨੀ ਬਿਧਿ ਆਪਿ ਜਨਾਵਹੁ ॥ Apunee biḋʰ aap janaavhu. You alone teach me Your Ways. ਹਰਿ ਜਨ ਮੰਗਲ ਗਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Har jan mangal gaavhu. ||1|| rahaa▫o. With the Lord’s humble servants, I sing His Praises. ||1||Pause|| ਬਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਕਬਹੂ ਹੀਏ ਤੇ ਇਹ ਬਿਧਿ ਮਨ ਮਹਿ ਪਾਵਹੁ ॥ Bisar naahee kabhoo hee▫é ṫé ih biḋʰ man mėh paavhu. May I never forget the Lord within my heart; please, instill such understanding within my mind. ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਓ ਵਡਭਾਗੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਤਹਿ ਨ ਧਾਵਹੁ ॥੨॥੩॥੩੧॥ Gur pooraa bʰéti▫o vadbʰaagee jan Naanak kaṫėh na ḋʰaavahu. ||2||3||31|| By great good fortune, servant Nanak has met with the Perfect Guru, and now, he will not go anywhere else. ||2||3||31|| ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Soratʰ mėhlaa 5. Sorat’h, Fifth Mehl: ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਸਭੁ ਕਛੁ ਪਾਈਐ ਬਿਰਥੀ ਘਾਲ ਨ ਜਾਈ ॥ Jaa kæ simraṇ sabʰ kachʰ paa▫ee▫æ birṫʰee gʰaal na jaa▫ee. Meditating in remembrance of Him, all things are obtained, and one’s efforts shall not be in vain. ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਕਤ ਰਾਚਹੁ ਜੋ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥ Ṫis parabʰ ṫi▫aag avar kaṫ raachahu jo sabʰ mėh rahi▫aa samaa▫ee. ||1|| Forsaking God, why do you attach yourself to another? He is contained in everything. ||1|| ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਹੁ ਸੰਤ ਗੋਪਾਲਾ ॥ Har har simrahu sanṫ gopaalaa. O Saints, meditate in remembrance of the World-Lord, Har, Har. ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਘਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Saaḋʰsang mil naam ḋʰi▫aavahu pooran hovæ gʰaalaa. ||1|| rahaa▫o. Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, meditate on the Naam, the Name of the Lord; your efforts shall be rewarded. ||1||Pause|| ਸਾਰਿ ਸਮਾਲੈ ਨਿਤਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ਪ੍ਰੇਮ ਸਹਿਤ ਗਲਿ ਲਾਵੈ ॥ Saar samaalæ niṫ paraṫipaalæ parém sahiṫ gal laavæ. He ever preserves and cherishes His servant; with Love, He hugs him close. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰੇ ਬਿਸਰਤ ਜਗਤ ਜੀਵਨੁ ਕੈਸੇ ਪਾਵੈ ॥੨॥੪॥੩੨॥ Kaho Naanak parabʰ ṫumré bisraṫ jagaṫ jeevan kæsé paavæ. ||2||4||32|| Says Nanak, forgetting You, O God, how can the world find life? ||2||4||32|| ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Soratʰ mėhlaa 5. Sorat’h, Fifth Mehl: ਅਬਿਨਾਸੀ ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਸਿਮਰਤ ਸਭ ਮਲੁ ਖੋਈ ॥ Abʰinaasee jee▫an ko ḋaaṫaa simraṫ sabʰ mal kʰo▫ee. He is imperishable, the Giver of all beings; meditating on Him, all filth is removed. ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਭਗਤਨ ਕਉ ਬਰਤਨਿ ਬਿਰਲਾ ਪਾਵੈ ਕੋਈ ॥੧॥ Guṇ niḋʰaan bʰagṫan ka▫o barṫan birlaa paavæ ko▫ee. ||1|| He is the treasure of excellence, the object of His devotees, but rare are those who find Him. ||1|| ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥ Méré man jap gur gopaal parabʰ so▫ee. O my mind! Meditate on the Guru, and God, the Cherisher of the world. ਜਾ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਇਆਂ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਬਾਹੁੜਿ ਦੂਖੁ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Jaa kee saraṇ pa▫i▫aaⁿ sukʰ paa▫ee▫æ baahuṛ ḋookʰ na ho▫ee. ||1|| rahaa▫o. Seeking His Sanctuary, one finds peace, and he shall not suffer with pain again. ||1||Pause|| ਵਡਭਾਗੀ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਨ ਭੇਟਤ ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਈ ॥ vadbʰaagee saaḋʰsang paraapaṫ ṫin bʰétaṫ ḋurmaṫ kʰo▫ee. By great good fortune, one obtains the Saadh Sangat, the Company of the Holy. Meeting them, evil-mindedness is eliminated. |
Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD |